猪丝丝 发表于 2008-5-6 13:54

请问口语中如果想表达 ”我刚刚发现“ 怎么说最地道

请问口语中如果想表达 ”我刚刚发现“ 怎么说最地道
比如,我刚刚发现我这个弄错了。。。
我一般常用 Mir ist gerade erkannt.
还有更好的表达嘛??

fifi 发表于 2008-5-6 14:31

mir ist gerade aufgafallen...........$frage$

猪丝丝 发表于 2008-5-6 14:52

原帖由 fifi 于 2008-5-6 14:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
mir ist gerade aufgafallen...........$frage$
$支持$ $支持$

daviware 发表于 2008-5-6 14:55

或者eingefallen

猪丝丝 发表于 2008-5-6 16:00

auffallen..ist meine Meinung nach besser, weil einfallen heißt, nachdem du etwas vergisst, erinnerst du dich wieder daran (fällt es dir wieder an.) $考虑$

绿色精灵 发表于 2008-5-6 18:36

mir ist gerade klar geworden$frage$

猪丝丝 发表于 2008-5-6 18:54

原帖由 绿色精灵 于 2008-5-6 18:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
mir ist gerade klar geworden$frage$
也不错,谢了。$支持$

天上的一片云 发表于 2008-5-6 20:20

mir ist gerade aufmerksam geworden..

torpedo 发表于 2008-5-6 20:48

原帖由 猪丝丝 于 2008-5-6 13:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请问口语中如果想表达 ”我刚刚发现“ 怎么说最地道
比如,我刚刚发现我这个弄错了。。。
我一般常用 Mir ist gerade erkannt.
还有更好的表达嘛??

Das halte ich als falsch, weil “erkennen” ein transitives Verb ist.

laodeguo 发表于 2008-5-6 23:33

"我刚刚发现" 强调一个"我"字. 我会翻成 ich habe eben erst gemerkt.
如果用mir,觉得是“这让我...发现或想起

猪丝丝 发表于 2008-5-7 09:24

原帖由 laodeguo 于 2008-5-6 23:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
"我刚刚发现" 强调一个"我"字. 我会翻成 ich habe eben erst gemerkt.
如果用mir,觉得是“这让我...发现或想起
weil es immer Subjekt ist, muss man immer "mir" verwenden:cool:
normalerweise sagt Deutscher: Ich habe erst bemerkt. nicht gemerkt...

凌波不过横塘路 发表于 2008-5-7 14:37

原帖由 猪丝丝 于 2008-5-7 09:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

weil es immer Subjekt ist, muss man immer "mir" verwenden:cool:
normalerweise sagt Deutscher: Ich habe erst bemerkt. nicht gemerkt...

doch, sagen die Deutschen auch gemerkt, und es ist sogar richtig.

猪丝丝 发表于 2008-5-7 14:42

aha so, danke!!

凌波不过横塘路 发表于 2008-5-7 15:25

原帖由 猪丝丝 于 2008-5-6 13:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请问口语中如果想表达 ”我刚刚发现“ 怎么说最地道
比如,我刚刚发现我这个弄错了。。。
我一般常用 Mir ist gerade erkannt.
还有更好的表达嘛??

Mir ist gerade bekannt. Hier passt der Ausdruck "erkannt" nicht.

Ich habe gerade erfahren, dass...

[ 本帖最后由 凌波不过横塘路 于 2008-5-7 15:27 编辑 ]

maodun 发表于 2008-5-7 16:42

原帖由 凌波不过横塘路 于 2008-5-7 14:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


doch, sagen die Deutschen auch gemerkt, und es ist sogar richtig.
$支持$ $支持$

凌波不过横塘路 发表于 2008-5-7 16:47

原帖由 猪丝丝 于 2008-5-6 16:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
auffallen..ist meine Meinung nach besser, weil einfallen heißt, nachdem du etwas vergisst, erinnerst du dich wieder daran (fällt es dir wieder an.) $考虑$

ich glaube, in diesem fall ist es gerade umgekehrt. Einfallen heisst, etwas deine Aufmerksamkeit erregt, waehrend auffallen kann heissen, was du vorher vergessen hast, erinnerst du dich nun wieder daran.

D-Bilk 发表于 2008-5-7 17:32

Ich habe mir gerade bemerkt, dass...

猪丝丝 发表于 2008-5-7 19:10

原帖由 凌波不过横塘路 于 2008-5-7 16:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


ich glaube, in diesem fall ist es gerade umgekehrt. Einfallen heisst, etwas deine Aufmerksamkeit erregt, waehrend auffallen kann heissen, was du vorher vergessen hast, erinnerst du dich nun wieder ...
这位好像是你理解反了,einfallen是刚想起来。。auffallen是注意到。看到。反正指吸引你注意的东西,和之前忘没忘没关系。。

凌波不过横塘路 发表于 2008-5-7 20:34

原帖由 猪丝丝 于 2008-5-7 19:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

这位好像是你理解反了,einfallen是刚想起来。。auffallen是注意到。看到。反正指吸引你注意的东西,和之前忘没忘没关系。。

Entschuldigung, Sie haben recht.
页: [1]
查看完整版本: 请问口语中如果想表达 ”我刚刚发现“ 怎么说最地道