跑步运动让你变傻... [文章]
$汗水$ $汗水$ $汗水$Macht Joggen blöd?
Jede Erschütterung des Gehirns reduziert offenbar die Denkfähigkeit. Auch Dauerläufer können betroffen sein.
Leichte Schläge auf den Kopf erhöhen entgegen der landläufigen Meinung nicht die Denkfähigkeit, sondern reduzieren sie eher – für den neuen Volkssport gilt angeblich dasselbe.
Joggen sei für das Gehirn nicht unbedenklich, berichtete die Männer-Zeitschrift „Men´s Health“ unter Berufung auf eine Studie der Universität von Kalifornien in Los Angeles.
Auch kopfballstarke Fußballspieler seien im späteren Leben nicht die schnellsten Denker. Zudem erlahme ihr Reaktionsvermögen.
Schwimmen ist nach Aussage der Forscher dagegen empfehlenswert. „Es verbessert den Kreislauf und die Sauerstoffversorgung des Hirns – ohne dauernde Erschütterungen, die der Kopf beispielsweise auch beim Joggen mitmachen muss", sagte Arnold Scheibel, Neurobiologe der Universität von Kalifornien. 我能进行的体育运动怎么都对大脑不好。没办法了,不运动了。 刚刚RTL才午间新闻报了的。
--
--你是吓唬人吧!
笨人在德国坚持慢跑3年了,受益菲浅。每学期4门考试顺利通过,精神及其饱满。每周还可应对至少4次每次不少于1小时的对女友的义务。没有感觉到自己大脑受到损伤,如果有那可能是这种运动使人更坚强。 尽信书不如无书,就好象那个生命在于运动还是静止的话题。 ..呵, 好多理论呐.... Marathon als Selbsterfahrungstrip: Höhenflüge, Krämpfe, Depressionen – nur eine gute Vorbereitung bewahrt vor dem schmerzvollen Abbruch mit Blasen und Krämpfen.
Bundesweit finden 3000 Langläufe statt. Ausgebuffte Langstrecken-Profis laufen den New-York-Marathon im Spätherbst.
页:
[1]