寒碜 发表于 2008-6-4 17:28

Ich würde sie in kein Museum kriegen, um sich moderne Kunst anzusehen

再问~~~。。。。。。。。。。。。。。。。

Ich würde sie in kein Museum kriegen, um sich moderne Kunst anzusehen.

啥意思啊,怎么这话说的这么变扭啊。。。$考虑$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-19 18:42 编辑 ]

fifi 发表于 2008-6-4 17:36

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 17:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ich würde sie in kein Museum kriegen, um sich moderne Kunst anzusehen.

啥意思啊,怎么这话说的这么变扭啊。。。$考虑$
嫩哪里去弄来这么多文皱皱的话拉, 每个字都看的懂, 不知道什么意思............$m32$

寒碜 发表于 2008-6-4 17:41

原帖由 fifi 于 2008-6-4 17:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

嫩哪里去弄来这么多文皱皱的话拉, 每个字都看的懂, 不知道什么意思............$m32$

俺找不到工作,就不能在家好好学学德语不。。。$m4$

csoulcmate 发表于 2008-6-4 17:41

想看现代艺术,就别带他们去博物馆。

csoulcmate 发表于 2008-6-4 17:50

学习像锻炼身体,疼过累过,才能增长肌肉,提高体质。轻松就没有效果。
所以,遇到不会的最好别问,自己想,想难受死也别问,自己弄懂,字典是最好的工具,(纸做的那种,因为写的详细,有例句。最好是德语字典,不是德汉)。
再说你有上下文,蒙也蒙出来了。
经历这么几次,你想问得就越来越少了,语感就越来越强。
否则,永远都会问下去。。。。听别人解释,只是懂了别人理解的,自己还是不懂

fifi 发表于 2008-6-4 18:11

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 17:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


俺找不到工作,就不能在家好好学学德语不。。。$m4$
也不错啊, 做贤妻良母好了..........$m31$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:13

原帖由 csoulcmate 于 2008-6-4 17:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
学习像锻炼身体,疼过累过,才能增长肌肉,提高体质。轻松就没有效果。
所以,遇到不会的最好别问,自己想,想难受死也别问,自己弄懂,字典是最好的工具,(纸做的那种,因为写的详细,有例句。最好是德语字典,不 ...
感谢高人指点。。。$m4$
这句子真没上下文,是我在练习册上看见的,干巴巴的就这么一句,真不明白是啥意思。。。。$m9$
还有,能指点下,就是比如说这句子吧,单词都巨简单,都认识,但是就是连一块不明白啥意思,遇到这样的情况怎么办呢??是只凭语感呢??如果要真是查字典该从哪个字下手呢。。。$考虑$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:14

原帖由 fifi 于 2008-6-4 18:11 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

也不错啊, 做贤妻良母好了..........$m31$

可不是么。。。。我这肚子上的肉都在家呆得打了好几折儿了。。。$m7$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:18

那sich 是个啥东西啊这里

fifi 发表于 2008-6-4 18:18

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


可不是么。。。。我这肚子上的肉都在家呆得打了好几折儿了。。。$m7$
介个, 有人跟你说上班会减肥的吗?$m32$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:19

不怨天不怨地,要怨就怨想当初没学好语法,现在往死里补语法,补不回来,写东西憋死我算了。$m2$

fifi 发表于 2008-6-4 18:19

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那sich 是个啥东西啊这里
嫩的马景涛列??有人受不了把嫩给猪列??$m12$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:21

原帖由 fifi 于 2008-6-4 18:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

嫩的马景涛列??有人受不了把嫩给猪列??$m12$
我似乎还是永久性被猪,现在不论改什么过几分钟都变成猪头
算了,猪头也不错
这年头做猪也不易

fifi 发表于 2008-6-4 18:21

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不怨天不怨地,要怨就怨想当初没学好语法,现在往死里补语法,补不回来,写东西憋死我算了。$m2$
我语法是猪, 偶的德语是Straße-Deutsch, 都是跟同学学的, 完全没有语法的说.
我正经就上过半年语言班. $m2$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:23

原帖由 fifi 于 2008-6-4 18:21 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我语法是猪, 偶的德语是Straße-Deutsch, 都是跟同学学的, 完全没有语法的说.
我正经就上过半年语言班. $m2$
我还正经上过1年呢,还考了daf,不是照样还是猪

fifi 发表于 2008-6-4 18:24

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:21 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我似乎还是永久性被猪,现在不论改什么过几分钟都变成猪头
算了,猪头也不错
这年头做猪也不易
嫩可以自己去换个好看点的猪么........我记得4号是桃花猪, 还不错的.
嫩现在这头太伤感了的说.........$m30$

寒碜 发表于 2008-6-4 18:32

改了,勤奋学习猪吧

Blüte 发表于 2008-6-4 18:53

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那sich 是个啥东西啊这里
sich etwas ansehen.

Typische reflexive Verben (Reflexivpronomen im Akkusativ)
sich beeilen
sich freuen
sich erholen
sich bewerben
sich schämen
sich erkälten
sich auskennen
sich entschließen
sich gedulden
sich sehnen nach
sich verirren
sich trauen

nibor 发表于 2008-6-4 19:07

很怀念你的咆哮马,为啥这头像在工作版就不招人带见哪 $郁闷$

csoulcmate 发表于 2008-6-6 14:08

原帖由 Blüte 于 2008-6-4 18:53 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

sich etwas ansehen.

Typische reflexive Verben (Reflexivpronomen im Akkusativ)
sich beeilen
sich freuen
sich erholen
sich bewerben
sich schämen
sich erkälten
sich auskennen...
ansehen 也可单独用。跟上面这群不一样。

csoulcmate 发表于 2008-6-6 14:20

原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

感谢高人指点。。。$m4$
这句子真没上下文,是我在练习册上看见的,干巴巴的就这么一句,真不明白是啥意思。。。。$m9$
还有,能指点下,就是比如说这句子吧,单词都巨简单,都认识,但是就是连一块不明白啥意思,遇到这样的情况怎么办呢??是只凭语感呢??如果要真是查字典该从哪个字下手呢。。。
最后那个问题其实要自己回答。。。。不知道自己到底不知道什么怎能弥补缺陷?
要我说你也许对ich würde, jemanden in ... kriegen, sich ansehen理解不透彻, 随大概意思都懂, 但没有通过大量例句体会语境。比如ich würde, 查字典werden, 估计会有整整一页的解释,甚至更多。。。。。应该全看看。否则下次看到ich würde,还只会生硬地去翻译 “(虚拟)我将会”。
我估计很多时候这就是词看似都懂但句子不理解的原因。个人认为。

00001234 发表于 2008-6-6 17:44

原帖由 csoulcmate 于 2008-6-6 14:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

最后那个问题其实要自己回答。。。。不知道自己到底不知道什么怎能弥补缺陷?
要我说你也许对ich würde, jemanden in ... kriegen, sich ansehen理解不透彻, 随大概意思都懂, 但没有通过大量例句体会语境。比如i ...
$高$ $高$ $高$ $高$
页: [1]
查看完整版本: Ich würde sie in kein Museum kriegen, um sich moderne Kunst anzusehen