请教一封短信的写法。
我本打算去德国留学, 但没有去成,想拿回存在德国银行的留学保证金,留学保证金的解冻证明已经开回,可是还需要写一封德语信,但德语不佳,想请教这封信怎样用德语来写。
信中想说,自己本打算去的国留学,但由于种种原因没有去成,
现在已经结婚并和老公在国外定居, 所以想把留学保证金转到老公的账户上。
请帮忙用德语来表述一下,万分万分感谢~! 咋没人理我呢? Ursprünglich hatte ich vor in Deutschland zu studieren, aber aus verschiedenen Gründen war ich nicht mehr dazu gekommen. Inzwischen bin ich verheiratet und habe im Ausland meinen festen Wohnsitz. Würden Sie bitte daher das Geld (留学保证金 $考虑$ ) auf das Konto meines Mannes überweisen? 原帖由 澄澈 于 2008-6-8 20:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ursprünglich hatte ich vor in Deutschland zu studieren, aber aus verschiedenen Gründen war ich nicht mehr dazu gekommen. Inzwischen bin ich verheiratet und habe im Ausland meinen festen Wohnsitz. Wü ...
谢谢楼上给的翻译还有个问题,
如果这封信是写给德意志银行汉堡分行的,收信人和寄信人的称呼应该是什么呢?谢谢$送花$ $送花$ 自己来顶一下~~ 原帖由 minibaby 于 2008-6-9 14:52 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢楼上给的翻译还有个问题,
如果这封信是写给德意志银行汉堡分行的,收信人和寄信人的称呼应该是什么呢?谢谢$送花$ $送花$
收信人
如果你知道他的姓和性别就直接写Sehr geehrter Herr xx或Sehr geehrte Frau xx,
如果不知道,就写 Sehr geehrte(r) Damen/Herrn,
寄信人当然写你的名字了,不是么?
页:
[1]