tonyline007 发表于 2008-6-15 14:32

30欧?出钱并学习着,中德对照系列(第二页有更新)

本帖最后由 HHKLPBM 于 2012-2-15 16:39 编辑

版主提示:因为去年论坛升级失误,所有附件全部丢失,所以请勿再花聚元下载这些无效的附件。

====================================================


哈哈,吓到了吧?打错了,不是欧元。30聚元,钱拿来,下载吧。

如果真的要发欧元给我,可以发到中国大使馆或红十字会$握手$ :D



{:5_383:}   第二页新加Die Frau,女生必读短文,中德对照

下面这篇“中德对照好文系列之1”中德翻译的文章称之为“停止说教”带有图片。doc和pdf两种格式,内容是一样的,只是doc比较适合编辑修改。

tonyline007 发表于 2008-6-15 14:49

再来,欢迎购买

下面这篇“中德对照好文系列之2”中德对照的文章称之为“中国日益增强的影响力对欧盟是一个威胁吗?”带有图片。doc和pdf两种格式,内容是一样的,只是doc可能比较适合编辑修改。

[ 本帖最后由 tonyline007 于 2008-6-15 18:03 编辑 ]

tonyline007 发表于 2008-6-15 15:40

让你出钱并学习着:D
《狼和狐狸》,中德对照,不同于目前网上流行的不正确版本,已经对德文中的错误也给予修正,完美德文。:D :D
pdf版和doc版,内容一样,只是格式不同,doc格式编辑比较方便。

绝美爱情诗,中德对照,不好拍我:D :D $握手$

[ 本帖最后由 tonyline007 于 2008-6-15 22:26 编辑 ]

寒碜 发表于 2008-6-15 16:55

楼主能不能给出各个文章的名称呢?
刚刚下了第一个,钱也出了,发现这篇文章我早有了
怕下载到重复的东西
楼主给个目录吧

tonyline007 发表于 2008-6-15 17:32

原帖由 寒碜 于 2008-6-15 17:55 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼主能不能给出各个文章的名称呢?
刚刚下了第一个,钱也出了,发现这篇文章我早有了
怕下载到重复的东西
楼主给个目录吧
已经更正了

走走停停 发表于 2008-6-15 22:27

多嘴问一句LZ,这个译文是你本人翻译的吗?如果是,那就当我什么都没说;如果不是的话,那么拿着别人辛苦翻译的成果来自己赚聚元,多少有些不妥当吧?再如果,原翻译者当初是出于爱国而义务翻译出好多德国媒体讨论中国问题的文章的话,那么拷贝过来赚聚元就更不仗义了。

tonyline007 发表于 2008-6-15 22:28

原帖由 走走停停 于 2008-6-15 23:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
多嘴问一句LZ,这个译文是你本人翻译的吗?如果是,那就当我什么都没说;如果不是的话,那么拿着别人辛苦翻译的成果来自己赚聚元,多少有些不妥当吧?再如果,原翻译者当初是出于爱国而义务翻译出好多德国媒体讨论中 ...
是我自己翻译的啊$握手$

走走停停 发表于 2008-6-15 22:29

原帖由 tonyline007 于 2008-6-15 23:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

是我自己翻译的啊$握手$
那就只能鲜花支持了!$送花$ $送花$ $支持$

tonyline007 发表于 2008-6-15 22:31

原帖由 走走停停 于 2008-6-15 23:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那就只能鲜花支持了!$送花$ $送花$ $支持$
谢谢,用聚元支持比较实在

走走停停 发表于 2008-6-15 22:37

原帖由 tonyline007 于 2008-6-15 23:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢,用聚元支持比较实在
$汗$ 既然LZ真的开始做买卖了,那就建议LZ先贴出一段儿翻译小样儿,让大家看看翻译措辞的水平,这样便于评估、而后下载。德国网上有卖论文的,不是也先给出个索引和前言,让大家知道内容大致如何,才敢出钱买嘛。$汗$ $ok$
页: [1] 2 3
查看完整版本: 30欧?出钱并学习着,中德对照系列(第二页有更新)