icebat 发表于 2008-6-19 09:13

高跟鞋的 鞋跟 怎么说啊

请教鞋跟怎么说

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-20 23:29 编辑 ]

青鸾 发表于 2008-6-19 09:31

Absatz

icebat 发表于 2008-6-19 10:40

那高跟鞋是 schuhe mit hörem Absatz?

寒碜 发表于 2008-6-19 10:41

highheels

chunrash 发表于 2008-6-19 10:47

Absatzschuhe

Lancel 发表于 2008-6-19 11:01

是不是pumps?

Blüte 发表于 2008-6-19 11:13

Schuhe gada gada。

csoulcmate 发表于 2008-6-19 11:30

wir können versuchen, in deutschland den begriff "gao gen schuh" zu verbreiten. es ist leicht auszusprechen für die deutschen. und es sieht besser aus als so ne bezeichnung wie stöckelschuh.

猪丝丝 发表于 2008-6-19 11:58

Stökelschuhe ist richtig!!! 地道的德语就是Stöckelschuhe,pumps是指那种最经典样式的高跟鞋

猪丝丝 发表于 2008-6-19 11:59

补充一个,这个stöckel我觉得也是从象声来的,和小花说的gada gada异曲同工啊:D
页: [1] 2
查看完整版本: 高跟鞋的 鞋跟 怎么说啊