高跟鞋的 鞋跟 怎么说啊
请教鞋跟怎么说[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-20 23:29 编辑 ] Absatz 那高跟鞋是 schuhe mit hörem Absatz? highheels Absatzschuhe 是不是pumps? Schuhe gada gada。 wir können versuchen, in deutschland den begriff "gao gen schuh" zu verbreiten. es ist leicht auszusprechen für die deutschen. und es sieht besser aus als so ne bezeichnung wie stöckelschuh. Stökelschuhe ist richtig!!! 地道的德语就是Stöckelschuhe,pumps是指那种最经典样式的高跟鞋 补充一个,这个stöckel我觉得也是从象声来的,和小花说的gada gada异曲同工啊:D 原帖由 icebat 于 2008-6-19 11:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那高跟鞋是 schuhe mit hörem Absatz?
估计这么长的词说完,人家Berater都走了$汗$ 是Absatzschuhe,我邻居德国人说,他们也经常说Hochschuhe 其实 Absatzschuhe 和 Stoekelschuhe 都是可以滴:) 原帖由 chunrash 于 2008-6-19 15:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
其实 Absatzschuhe 和 Stoekelschuhe 都是可以滴:)
$高$ 么看清楚,LZ问的原来是 高跟鞋的鞋跟
Absatz der Absatzschuhe? $汗$ hochhackige Schuhe
hochhackig是高跟的意思 欧都说hochschuhe
pumps 是不是鱼嘴鞋啊 $考虑$
页:
[1]