icebat 发表于 2008-6-19 10:13

高跟鞋的 鞋跟 怎么说啊

请教鞋跟怎么说

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-20 23:29 编辑 ]

青鸾 发表于 2008-6-19 10:31

Absatz

icebat 发表于 2008-6-19 11:40

那高跟鞋是 schuhe mit hörem Absatz?

寒碜 发表于 2008-6-19 11:41

highheels

chunrash 发表于 2008-6-19 11:47

Absatzschuhe

Lancel 发表于 2008-6-19 12:01

是不是pumps?

Blüte 发表于 2008-6-19 12:13

Schuhe gada gada。

csoulcmate 发表于 2008-6-19 12:30

wir können versuchen, in deutschland den begriff "gao gen schuh" zu verbreiten. es ist leicht auszusprechen für die deutschen. und es sieht besser aus als so ne bezeichnung wie stöckelschuh.

猪丝丝 发表于 2008-6-19 12:58

Stökelschuhe ist richtig!!! 地道的德语就是Stöckelschuhe,pumps是指那种最经典样式的高跟鞋

猪丝丝 发表于 2008-6-19 12:59

补充一个,这个stöckel我觉得也是从象声来的,和小花说的gada gada异曲同工啊:D

猪丝丝 发表于 2008-6-19 13:02

原帖由 icebat 于 2008-6-19 11:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那高跟鞋是 schuhe mit hörem Absatz?
估计这么长的词说完,人家Berater都走了$汗$

淡如水 发表于 2008-6-19 15:08

是Absatzschuhe,我邻居德国人说,他们也经常说Hochschuhe

chunrash 发表于 2008-6-19 15:31

其实 Absatzschuhe 和 Stoekelschuhe 都是可以滴:)

csoulcmate 发表于 2008-6-19 15:35

原帖由 chunrash 于 2008-6-19 15:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
其实 Absatzschuhe 和 Stoekelschuhe 都是可以滴:)
$高$

chunrash 发表于 2008-6-19 16:54

么看清楚,LZ问的原来是 高跟鞋的鞋跟
Absatz der Absatzschuhe? $汗$

御风而飞 发表于 2008-6-19 19:12

hochhackige Schuhe
hochhackig是高跟的意思

Eisgirl 发表于 2008-6-19 20:29

欧都说hochschuhe
pumps 是不是鱼嘴鞋啊 $考虑$
页: [1]
查看完整版本: 高跟鞋的 鞋跟 怎么说啊