呱嗒呱嗒 发表于 2008-6-23 14:44

仁者见仁,智者见智 怎么翻译??

如题!谢谢~~~~~:) :) :)

csoulcmate 发表于 2008-6-23 15:37

jeder sieht die welt mit seinen eigenen augen und beurteilt die menschen nach seinem eigenen massstab. der gütige sieht die güte. der weise sieht die weisheit.

寒碜 发表于 2008-6-23 18:35

原帖由 csoulcmate 于 2008-6-23 16:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
jeder sieht die welt mit seinen eigenen augen und beurteilt die menschen nach seinem eigenen massstab. der gütige sieht die güte. der weise sieht die weisheit.
把你的德语分给我一半吧。。。:mad: :mad: :mad:

hichoc 发表于 2008-6-23 19:49

Wer auf die Sittlichkeit ist, hältsich dann die Sittlichkeit vor Augen. Wem es aber um Kenntnis der äußeren Dinge geht, der traut sich der Kenntnis zu.

laodeguo 发表于 2008-6-23 20:23

so zeigt sich der geist beider menschen ganz verschieden
页: [1]
查看完整版本: 仁者见仁,智者见智 怎么翻译??