瓶中信
Message in a bottle (Hauptdarsteller: Kevin Costner, Robin Wright Penn, Paul Newman) Liebe Catherine,es tut mir leid, daß ich so lange nicht mit Dir geredet habe. Ich komme mir so verloren vor. Ohne Orientierung, ohne Kompaß.
Ich bin völlig durcheinander und wohl ziemlich verwirrt. So verloren wie jetzt habe ich mich noch nie gefühlt.
Du warst mein Stern am Himmel. Ich wußte immer wie ich nach Hause finde, als Du noch mein Zuhause warst.
Verzeih mir, daß ich so wütend war, als Du von mir gegangen bist.
Ich bin immer noch der Ansicht, daß Gott einen Fehler gemacht hat und warte darauf, daß er ihn wiedergutmacht.
Aber es geht mir inzwischen etwas besser. Die Arbeit hilft mir, vor allem Du hilfst mir.
Gestern bist Du mir in meinem Traum erschienen. Mit Deinem Lächeln auf dem Gesicht, das mich immer wie eine Umarmung festhielt und wie ein Kind wiegte. Alles, was mir von dem Traum geblieben ist, ist ein Gefühl des Friedens. Mit diesem Gefühl bin ich aufgewacht und habe versucht, es mir so lange wie möglich zu bewahren.
Ich schreibe Dir, um Dir zu sagen, daß ich mich jetzt auf dem Weg zu eben diesem Frieden befinde. Und um Dir zu sagen, daß mir so vieles leid tut. Es tut mir leid, daß ich nicht besser für Dich gesorgt habe. Du hättest nicht einen Augenblick lang frieren, Angst haben oder krank sein dürfen.
Es tut mir leid, daß ich mich nicht mehr darum bemüht habe, Dir meine Gefühle richtig zu beschreiben. Es tut mir leid, daß ich nie die Zwischentür repariert habe - jetzt hab' ich's getan.
Es tut mir leid, daß ich mich mit Dir gestritten habe. Und es tut mir leid, daß ich mich nicht öfter entschuldigt habe. Ich war wohl zu stolz.
Ich hätte Dir auch viel häufiger Komplimente machen sollen. Über Deine Art, Dich zu kleiden, und wie Du Dein Haar getragen hast. Es tut mir leid, daß ich Dich nicht so festgehalten habe, daß nicht einmal Gott Dich hätte von mir fortreißen können.
Mit all meiner Liebe, G. Liebe Catherine,
es gibt in meinem Leben keine Stunde ohne Dich.
Ich repariere die Boote, ich probiere sie aus und während dieser Zeit kommen die Erinnerungen an Dich zurück wie die Flut.
Heute dachte ich an die Zeit, als wir beide jung waren und Du unsere kleine Welt verlassen hast, um eine größere zu finden.
Ich hatte damals mehr Angst, als ich zugeben wollte. Ich bekämpfe sie, indem ich mir einredete, Du würdest eines Tages wiederkommen.
Ich dachte darüber nach, was ich bei unserem Wiedersehen als erstes sagen würde.
Ich glaube, ich habe mir so ungefähr hundert Möglichkeiten ausgedacht. Und was habe ich am Ende gesagt?
Nicht viel ... mein Mund war zu nichts anderem fähig, als Dich zu küssen.
Aber als Du gesagt hast, ich bleibe hier, war alles gut!
Ich frage mich immer wieder das Gleiche:... Ich frage mich wieder, was ich sagen würde, wenn Du zurückkommen würdest. An alle Schiffe auf See und an alle Häfen, an meine Familie, an alle Freunde und alle Fremden,
dies ist eine Botschaft und ein Gebet. Die Botschaft ist, daß mich meine Reisen eine wunderbare Wahrheit gelehrt haben.
Ich habe bereits besessen, was alle anderen suchen und was nur wenige finden. Den einzigen Menschen, den auf ewig zu lieben ich geboren wurde.
Einen Menschen wie mich, der auch von den Outer Banks und dem geheimnisvollen blauen Atlantik stammt.
Dieser Mensch ist so reich an einfachen und kleinen Schätzen, die er sich aus eigener Kraft geschaffen hat.
Er ist der Hafen, in dem ich für immer Zuhause sein werde. Kein Wind, kein Ärger, nicht einmal ein kleiner Tod kann dieses Zuhause zerstören.
Ich bete darum, daß jeder Mensch auf der Welt eine solche Liebe finden möge, um durch sie geheilt zu werden.
Wenn das Gebet erhört wird, wird es keine Schuld mehr geben und keine Trauer, und alle Wut wird versiegen.
Darum bitte ich Dich, Gott. Amen. Liebe Catherine,
mein Leben begann als ich Dich fand, und ich dachte, es sei zu Ende als ich Dich nicht retten konnte.
Ich dachte, wenn ich die Erinnerung an Dich bewahre, erhalte ich uns beide am Leben. Aber ich habe mich geirrt.
Eine Frau namens Theresa hat mir gezeigt, daß ich mit Mut mein Herz von neuem öffnen könnte. Wieder lieben könnte, ganz gleich, wie stark meine Trauer auch sein mag.
Durch sie habe ich erkannt, daß ich nur zur Hälfte am Leben bin. Das hat mir Angst gemacht. Es hat weh getan.
Ich hatte keine Ahnung, wie sehr ich sie brauchte - aber dann sah ich sie gestern abend wegfliegen.
Als das Flugzeug startete, spürte ich, wie etwas in mir zerriß.
Und da wußte ich es.
Ich hätte sie festhalten müssen. Ich hätte mit ihr gehen sollen.
Morgen werde ich an das Kap segeln und Dir Lebewohl sagen. Dann werde ich zu dieser Frau gehen. Ich werde versuchen, ihr Herz zu gewinnen.
Wenn es mir gelingt, weiß ich, Du wirst uns Deinen Segen geben.
Wenn nicht, bin ich dennoch gesegnet, weil ich zweimal im Leben lieben durfte.
Sie hat mir dieses Glück geschenkt. Und wenn ich Dir sage, daß ich sie genauso liebe, wie ich Dich geliebt habe, dann kennst Du die ganze Geschichte.
Ruhe in Frieden, Du meine Liebe. Garret.
[ 本帖最后由 澄澈 于 2008-7-19 13:58 编辑 ] $支持$ $支持$ $支持$ $送花$ $支持$ $支持$好美的文字啊,尽管都是很简单易懂的语句,却显得朴实真挚。谢谢澄澈的精彩共享!$送花$ $送花$
有没有人愿意朗读录音上载上来啊?我都问了八百遍了!$怒吼$ 如果谁愿意把这篇美文朗诵出来,我出1000聚元,外加精华!!$怒吼$ $怒吼$ Ja, ich will. $害羞$ 1000 ju yuan ist eine gute Summe :D
[ 本帖最后由 csoulcmate 于 2008-7-19 19:16 编辑 ] ich habe angst dass ich weinen würde während ich lese. :D