寒碜 发表于 2008-7-20 21:08

Der Vorleser

重赏之下,必有勇夫~~!!!$怒吼$

本人学德语至今5年多有余,来德后开始学的。。。希望大家对我的发音做纠正。斑斑说了让俺一下要读够5分钟。。。才有钱拿$郁闷$ 所以中间打了几个小嗑巴儿。。。不过大家也别指望我读的和cloulcmate童鞋一样好。。。$汗$
我念的是Berhard Schlink的der vorleser的第一章和第二章的一开始。觉得挺难念的,因为他用好多过去时写的,还有一些挺奇怪的词。。。但是这本书算是我第一本认真读完的德语小说,感触颇深。。。。实在是不喜欢这本小说。。。。$NO$ 36,7岁的一壮年少妇非要和15岁的小男孩搞忘年恋,还弄的这么erotisch。。。这书。。。真不是我的菜。。。。$NO$ 想当初读这本书的时候那叫一个费劲啊!!一天我也看不了一章,满眼都是不认识的词。。。痛苦哇,不堪回首。。。。。。。。
希望大家多捧场,斑斑及时给钱~~加精~~$bye$

今天早上才听,读错好多,妈呀:o 我要怎么感谢斑斑呢。。。。难道。。。。$害羞$
http://dolcmusic.com/if/Lesung/HanChen_2008-07-20



1

Als ich fünfzehn war, hatte ich Gelbsucht. Die Krankheit begann im Herbst und endete im Frühjahr. Je kälter und dunkler das alte Jahr wurde, desto schwächer wurde ich. Erst mit dem neun Jahr ging es aufwärts. Der Januar war warm, und meine Mutter richtete mir das Bett auf dem Balkon. Ich sah den Himmel, die Sonne, die Wolken und hörte die Kinder im Hof spielen. Eines frühen Abends im Februar hörte ich eine Amsel singen.

Mein erster Weg führte mich von der Blumenstraße, in der wir im zweiten Stock eines um die Jahrhundertwende gebauten, wuchtigen Hauses wohnten, in die Bahnhofstraße. Dort hatte ich mich an einem Montag im Oktober auf dem Weg von der Schule nach Hause übergeben. Schon seit Tagen war ich schwach gewesen, so schwach wie noch nie in meinem Leben. Jeder Schritt kostete mich Kraft. Wenn ich zu Hause oder in der Schule Treppen stieg, trugen mich meine Beine kaum. Ich mochte auch nicht essen. Selbst wenn ich mich hungrig an den Tisch setzte, stellte sich bald Widerwillen ein. Morgens wachte ich mit trockenem Mund und dem Gefühl auf, meine Organe lägen schwer und falsch in meinem Leib. Ich schämte mich, so schwach zu sein. Ich schämte mich besonders, als ich mich übergab. Auch das war mir noch nie in meinem Leben passiert. Mein Mund füllte sich, ich versuchte, es hinunterzuschlucken, presste die Lippen aufeinander, die Hand vor den Mund, aber es brach aus dem Mund und durch die Finger. Dann stützte ich mich an die Hauswand, sah auf das Erbrochene zu meinen Füßen und würgte hellen Schleim.

Die Frau, die sich meiner annahm, tat es fast grob. Sie nahm meinen Arm und führte mich durch den dunklen Hausgang in den Hof. Oben waren von Fenster zu Fenster Leinen gespannt und hing Wäsche. Im Hof lagerte Holz; in einer offenstehenden Werkstatt kreischte eine Säge und flogen die Späne. Neben der Tür zum Hof war ein Wasserhahn. Die Frau drehte den Hahn auf, wusch zuerst meine Hand und klatschte mir dann das Wasser, das sie in ihren hohlen Händen auffing, ins Gesicht. Ich trocknete mein Gesicht mit dem Taschentuch.

»Nimm den anderen!« Neben dem Wasserhahn standen zwei Eimer, sie griff einen und füllte ihn. Ich nahm und füllte den anderen und folgte ihr durch den Gang. Sie holte weit aus, das Wasser platschte auf den Gehweg und schwemmte das Erbrochene in den Rinnstein. Sie nahm mir den Eimer aus der Hand und schickte einen weiteren Wasserschwall über den Gehweg.

Sie richtete sich auf und sah, dass ich weinte. »Jungchen«, sagte sie verwundert, »Jungchen«. Sie nahm mich in die Arme. Ich war kaum größer als sie, spürte ihre Brüste an meiner Brust, roch in der Enge der Umarmung meinen schlechten Atem und ihren frischen Schweiß und wusste nicht, was ich mit meinen Armen machen sollte. Ich hörte auf zu weinen.

Sie fragte mich, wo ich wohnte, stellte die Eimer in den Gang und brachte mich nach Hause. Sie lief neben mir, in der einen Hand meine Schultasche und die andere an meinem Arm. Es ist nicht weit von der Bahnhofstraße in die Blumenstraße. Sie ging schnell und mit einer    Entschlossenheit, die es mir leicht machte, Schritt zu halten. Vor unserem Haus verabschiedete sie sich.

Am selben Tag holte meine Mutter den Arzt, der Gelbsucht diagnostizierte. Irgendwann erzählte ich meiner Mutter von der Frau. Ich glaube nicht, dass ich sie sonst besucht hätte. Aber für meine Mutter war selbstverständlich, dass ich, sobald ich könnte, von meinem Taschengeld einen Blumenstrauß kaufen, mich vorstellen und bedanken würde. So ging ich Ende Februar in die Bahnhofstraße.

2

Das Haus in der Bahnhofstraße steht heute nicht mehr. Ich weiß nicht, wann und warum es abgerissen wurde. Über viele Jahre war ich nicht in meiner Heimatstadt. Das neue Haus, in den siebziger oder achtziger Jahren gebaut, hat fünf Stockwerke und einen ausgebauten Dachstock, verzichtet auf Erker oder Balkone und ist glatt und hell verputzt. Viele Klingeln zeigen viele kleine Apartments an. Apartments, in die man einzieht und aus denen man auszieht, wie man Mietwagen nimmt und abstellt. Im Erdgeschoss ist derzeit ein Computerladen; davor waren dort ein Drogeriemarkt, ein Lebensmittelmarkt und ein Videoverleih.

……

[ 本帖最后由 寒碜 于 2008-12-26 10:27 编辑 ]

寒碜 发表于 2008-7-20 21:10

第一次录音好兴奋啊~~~今天晚上才把录音文件装好鸟~~~~~~~~~~

寒碜 发表于 2008-7-20 21:10

好兴奋好兴奋~~

支离疏 发表于 2008-7-20 21:14

$支持$ $支持$

寒碜 发表于 2008-7-20 21:15

原帖由 支离疏 于 2008-7-20 22:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$ $支持$
哦爷~~!
好兴奋好兴奋~~~

oujisama 发表于 2008-7-20 21:24

$送花$ $送花$ $送花$ 期待啊!!

是否 发表于 2008-7-20 21:34

为啥就只读了一章零一段?$汗$ 就为了卡那5分钟啊?怎么也得把两章读完整啊。$汗$

我今天有点事,明天给你加工一下上载上来可以不?:P

寒碜 发表于 2008-7-20 21:40

原帖由 是否 于 2008-7-20 22:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
为啥就只读了一章零一段?$汗$ 就为了卡那5分钟啊?怎么也得把两章读完整啊。$汗$

我今天有点事,明天给你加工一下上载上来可以不?:P
$m30$ 好吧。。。。。

寒碜 发表于 2008-7-20 21:40

原帖由 oujisama 于 2008-7-20 22:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$送花$ $送花$ $送花$ 期待啊!!
哦爷~!

寒碜 发表于 2008-7-20 22:06

我也想读瓶中信可以么。。。。。
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: Der Vorleser