hichoc 发表于 2008-7-22 12:02

荷尔德林的诗 In lieblicher Bläue 和dasha的翻译:在柔媚的湛蓝中

$汗$ $汗$ $汗$

[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-10-4 20:48 编辑 ]

oujisama 发表于 2008-7-22 12:09

$支持$ $支持$ $支持$

csoulcmate 发表于 2008-7-22 12:47

leben ist tod. tod ist auch ein leben. versteht sich.

澄澈 发表于 2008-7-22 18:29

$送花$

寒碜 发表于 2008-7-22 18:35

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$送花$
请问嫩。。。是男银么
$x9$

澄澈 发表于 2008-7-22 18:46

对网络语言不是很懂 $汗$

来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。

对着你的问题我看了半天 $考虑$

我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍。因为前面有人用了 $支持$,我不想重复,所以选了玫瑰。

oujisama 发表于 2008-7-22 18:49

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对网络语言不是很懂 $汗$

来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。

对着你的问题我看了半天 $考虑$

我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍 ...
哈哈哈   是问你性别呢。是男的or女的?

澄澈 发表于 2008-7-22 18:58

原帖由 oujisama 于 2008-7-22 18:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

哈哈哈   是问你性别呢。是男的or女的?


我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern...

oujisama 发表于 2008-7-22 19:10

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif



我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern...
那到底是男的还是女的?我猜应该是个女的吧,感情很细腻的说;)

csoulcmate 发表于 2008-7-22 19:14

egal ob cheng che junge oder mädel ist, mag ich ihn sehr :)

万金油 发表于 2008-7-22 19:28

dasha也算名人了~

澄澈 发表于 2008-7-22 19:31

Ich bin Gott.
Ich bin Satan.
Ich bin das Licht und die Dunkelheit.

Ich hasse mich.
Ich liebe mich.
Ich bin tausend Seelen schwer und trotzdem federleicht.

Ich bin ungebildet.
Ich bin gebildet.
Ich bin ein Nigger, ein Weißbrot, ein Schlitzauge und ein Mensch.

Ich bin männlich.
Ich bin weiblich.
Ich bin keine Definition, keine Realität, keine Fiktion.

Lasst Euch nicht von meinem Äußeren blenden.
Lasst Euch nicht von meinem Verhalten blenden.
Lasst Euch nicht von meinen Worten blenden.

Addiert Gemüt und Herz und ihr werdet wissen, wer ich bin.


(Dieses Gedicht heißt "Bekenntnisse", und wurde von einem Herrn oder Frau "jazariel" in internet veröffentlicht.)

[ 本帖最后由 澄澈 于 2008-7-22 19:34 编辑 ]

hichoc 发表于 2008-7-22 19:43

性别之争啊,哈哈,尽管我还是不知道澄澈是谁,但是网络就是网络,无所谓男女。

寒碜 发表于 2008-7-22 19:45

原帖由 hichoc 于 2008-7-22 19:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
性别之争啊,哈哈,尽管我还是不知道澄澈是谁,但是网络就是网络,无所谓男女。
我怎么就一直觉得你是姑娘呢。。。。。。
好不习惯啊$x17$

hichoc 发表于 2008-7-22 19:50

回复 14# 的帖子

那我怎么办呢,我真是小伙子啊,你要验身吗?

梁山伯和祝英台一开始也是很不适应的。。。慢慢来。。。。
页: [1]
查看完整版本: 荷尔德林的诗 In lieblicher Bläue 和dasha的翻译:在柔媚的湛蓝中