hichoc 发表于 2008-7-22 11:02

荷尔德林的诗 In lieblicher Bläue 和dasha的翻译:在柔媚的湛蓝中

$汗$ $汗$ $汗$

[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-10-4 20:48 编辑 ]

oujisama 发表于 2008-7-22 11:09

$支持$ $支持$ $支持$

csoulcmate 发表于 2008-7-22 11:47

leben ist tod. tod ist auch ein leben. versteht sich.

澄澈 发表于 2008-7-22 17:29

$送花$

寒碜 发表于 2008-7-22 17:35

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$送花$
请问嫩。。。是男银么
$x9$

澄澈 发表于 2008-7-22 17:46

对网络语言不是很懂 $汗$

来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。

对着你的问题我看了半天 $考虑$

我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍。因为前面有人用了 $支持$,我不想重复,所以选了玫瑰。

oujisama 发表于 2008-7-22 17:49

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对网络语言不是很懂 $汗$

来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。

对着你的问题我看了半天 $考虑$

我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍 ...
哈哈哈   是问你性别呢。是男的or女的?

澄澈 发表于 2008-7-22 17:58

原帖由 oujisama 于 2008-7-22 18:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

哈哈哈   是问你性别呢。是男的or女的?


我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern...

oujisama 发表于 2008-7-22 18:10

原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif



我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern...
那到底是男的还是女的?我猜应该是个女的吧,感情很细腻的说;)

csoulcmate 发表于 2008-7-22 18:14

egal ob cheng che junge oder mädel ist, mag ich ihn sehr :)
页: [1] 2
查看完整版本: 荷尔德林的诗 In lieblicher Bläue 和dasha的翻译:在柔媚的湛蓝中