荷尔德林的诗 In lieblicher Bläue 和dasha的翻译:在柔媚的湛蓝中
$汗$ $汗$ $汗$[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-10-4 20:48 编辑 ] $支持$ $支持$ $支持$ leben ist tod. tod ist auch ein leben. versteht sich. $送花$ 原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$送花$
请问嫩。。。是男银么
$x9$ 对网络语言不是很懂 $汗$
来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。
对着你的问题我看了半天 $考虑$
我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍。因为前面有人用了 $支持$,我不想重复,所以选了玫瑰。 原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对网络语言不是很懂 $汗$
来论坛玩没有多长时间。LZ,嫩, 斑竹, 童鞋 都是刚刚学的新名词。自己还不习惯用。
对着你的问题我看了半天 $考虑$
我用玫瑰花,是表示喜欢这首诗的意思,也为了感谢 LZ 的介绍 ...
哈哈哈 是问你性别呢。是男的or女的? 原帖由 oujisama 于 2008-7-22 18:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哈哈哈 是问你性别呢。是男的or女的?
我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern... 原帖由 澄澈 于 2008-7-22 18:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我也猜到了。 Aber ich bin sehr leicht zu verunsichern...
那到底是男的还是女的?我猜应该是个女的吧,感情很细腻的说;) egal ob cheng che junge oder mädel ist, mag ich ihn sehr :)
页:
[1]
2