这里的out应该如何理解?
I don't see (that) she really intends to help us out. 这句话和I don't see (that ) she really intends to help us
没什么大区别。
带 Out 的这句稍微有点彻底解决的意思,就像“我看不出她真的想帮我们解决问题”和“我看不出她真的想帮我们” 原帖由 jimi_show 于 2008-7-22 15:49 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
I don't see (that) she really intends to help us out.
help out 帮助走出困境 help out is equivalent to "aushelfen" in German.
It is often used in the particular situation when someone help others when there are not enough people to do something.
页:
[1]