请问,月底的德语是 am End des Monates 还是 End des Monates
请问,月底的德语是 am End des Monates 还是 End des Monates。记得有次有个德国朋友帮我改信的时候说,应该用 End des Monates.am End des Monates 是不是 "在月底"的意思
德语中表示时间的方法有好几种,那位高人能总结一下什么时候用什么比较合适
[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-23 23:21 编辑 ] 这工程可不小.. 期待CC先生的华丽总结
口语跟书面上确实经常说Ende des Monates, oder Ende der Woche, 不过加上am语法上大概也没什么不对. 在德语中,Ende,Anfang,Mitte 前面一般都不用加am。加的情况很少。
z.B. Ende des Monates(月底), Anfang April(4月初), Mitte der Woche(星期中:泛指周三周四)
希望你能理解并掌握!!
加油学德语!! 我感觉,(强调感觉这两个字$汗$ )可以这么理解:
ende des monats: 在月底。 时间状语。指那个特定的时间 。要说什么事情将要在这个时间发生,就用ende des monats.
am ende des monats: 在那个月的末尾。强调的是ende. 说明的是这个时间跟某件事情的关系。
例: die veranstaltung wird ende des monats stattfinden.活动月底举行
aufgrund .... vielleicht faulheit, wird die veranstaltung erst am ende des monats stattfinden. 活动月末才能开始。
der gehalt wird ende des monats gezahlt. 月底发工资。
nur wenige menschen fragen sich, ob es sinnvoll ist, dass der gehalt erst am ende des monats gezahlt wird.
was machen wir ende des monats? 月底干什么?(月底就是个时间,没别的意思)
was machen wir am ende des monats? 那我们月底干啥?(这里强调月底,上文也许是月中干的事情太多,月底没得干了一类的,或者是月初花费太多,埋怨月底该咋办。反正这里月底就不止一个时间,而是被强调的,因为它的角色影响到一些事情。)
大概就这点区别。 我小插一句嘴,am 实际上带了dem,有限定的意思,而没有am的话,是不是泛指月底。
不过感觉越来越成为CC的Fans鸟。
$支持$ $支持$ 受益非浅!
非常感谢各位的回复! 不知那位朋友能找到杂志“德语学习” 2003年第一期?
上面有一篇文章专门讲了时间状语。我找到的都是收费的 :-( 小声问一下楼主,绿丝带是什么活动? 是悼念在地震中死难同胞的。
是新浪网发起的一个活动
页:
[1]
2