胸怀宽广、度量大德语怎么说?
请问大家,要想形容某个人胸怀宽广、度量大,不与别人斤斤计较,对别人的恶意指责一笑置之。反正就着这个意思,德语里有相应的表达方式吗?
好像德国人大多都很小肚鸡肠,很少有哪些人心胸很宽广的。
谢谢大家。 großzügig. 那相反的“鼠肚鸡肠”是kleinzügig吗?$汗$ 这不就是中国的同义词吗?!
also China! 原帖由 莆萝菲 于 2008-8-14 09:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那相反的“鼠肚鸡肠”是kleinzügig吗?$汗$
也可翻译成 deutsch es gibt auch rachsüchtige chinesische schurken. unter den deutschen sind aber auch edelmütige und tolerante menschen zu finden. aber du hast schon recht. im großen und ganzen zeichen sich die chinesen durch ihre großzügigkeit aus, im vergleich zu europäern. 原帖由 csoulcmate 于 2008-8-14 10:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
es gibt auch rachsüchtige chinesische schurken. unter den deutschen sind aber auch edelmütige und tolerante menschen zu finden. aber du hast schon recht. im großen und ganzen zeichen sich die c ...
$握手$ $握手$ 原帖由 csoulcmate 于 2008-8-14 10:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
es gibt auch rachsüchtige chinesische schurken. unter den deutschen sind aber auch edelmütige und tolerante menschen zu finden. aber du hast schon recht. im großen und ganzen zeichen sich die c ...
$支持$ $支持$
页:
[1]