laufen是跑还是走
按照字典是跑。但我这里不少德国人说的laufen,好象是在快走.
[ 本帖最后由 wey 于 2008-8-14 20:14 编辑 ] 我觉得gehen是正常走,laufen 是快走, rennen是跑。$汗$ lau|fen I 1sich in schneller Gangart fortbewegen (sodass während kurzer Zeit beide Füße sich in der Luft befinden); er lief, so schnell er konnte; ich muss l., um noch rechtzeitig zu kommen 2sich auf den Füßen fortbewegen; das Kind läuft schon, kann schon, kann noch nicht l.; eine Katze lief über den Weg 3zu Fuß gehen; wir sind gelaufen, nicht gefahren; man läuft bis dorthin zwei Stunden; ich laufe jeden Tag ins Büro 是不是用的情景不一样意思就不一样呢?
比如我同学问我现在回不回家 要不要一起走 用的就是laufen 可我们也是慢慢走的。。。
而问我去不去食堂 就用的gehen
我就都是他们怎么说我也怎么说。。。$汗$
[ 本帖最后由 娃娃头 于 2008-8-15 16:07 编辑 ] 在某些方言里,laufen是走的意思,比如Schwaebisch. laufen 强调动作。是说我们要走,不是坐车或是骑车什么的。lass uns laufen. lass uns zur uni laufen. 我们步行走吧。等于说lass uns zu fuss gehen.
gehen 就是指要去哪里,虽也是走,但不是强调步行。wir gehen in die disco.
当然laufen也有跑步的意思, lass uns ne runde laufen. er läuft. 问路的时候,常听说,Wir müssen dann noch ein kleines Stück laufen.
von der Haltestelle aus sind es noch fünf Minuten zu laufen.
感觉这里就是步行的意思,Zu Fuß gehen . 原帖由 csoulcmate 于 2008-8-15 20:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
laufen 强调动作。是说我们要走,不是坐车或是骑车什么的。lass uns laufen. lass uns zur uni laufen. 我们步行走吧。等于说lass uns zu fuss gehen.
gehen 就是指要去哪里,虽也是走,但不是强调步行。wir gehen ...
哦~你这么一说 好像还真是呢$送花$ 恩恩。。。laufen通常情况下是跑,但是说道交通方面,比如你说要去什么地方,人家告诉你只能laufen就是说只能靠脚走,跟zu Fuss gehen是一个意思。有时候人家会说什么musst du laufen,意思就是说没有车可以做,只能走,不是真的叫你跑啦。 原帖由 csoulcmate 于 2008-8-15 20:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
laufen 强调动作。是说我们要走,不是坐车或是骑车什么的。lass uns laufen. lass uns zur uni laufen. 我们步行走吧。等于说lass uns zu fuss gehen.
gehen 就是指要去哪里,虽也是走,但不是强调步行。wir gehen ...
又解惑了,谢谢$送花$
页:
[1]