三十年河西 发表于 2008-8-18 23:32

帮忙翻译一句:门窗不密封,就会跑暖气(暖气流失了,浪费了)

门窗不密封,就会跑暖气(暖气流失了,浪费了)。

$送花$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-8-19 00:50 编辑 ]

澄澈 发表于 2008-8-19 07:28

Die Türen und die Fenster in der Wohnung sind undicht. Das verursacht Wärmeverluste und führt zur Verschwendung von Heizenergie.

小猫 发表于 2008-8-19 10:09

说句题外话,如果楼主住的是未修建过的老房子,尤其外墙没有外保温层 (Außendämmung),窗子不密封也有好处,至少冬天墙体不容易发霉。

三十年河西 发表于 2008-8-19 12:05

原帖由 小猫 于 2008-8-19 11:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说句题外话,如果楼主住的是未修建过的老房子,尤其外墙没有外保温层 (Außendämmung),窗子不密封也有好处,至少冬天墙体不容易发霉。


不太懂这个$汗$ 应该是有保温层的,墙体挺厚。因为我们家客厅的门是通往Terrasse的,但是门有个地方坏了,所以就不密封,因为刚搬过来,夏天不觉得有什么不好,但是冬天来了就会跑暖气。所以要跟房东讲,让他修。$ok$

三十年河西 发表于 2008-8-19 12:09

原帖由 澄澈 于 2008-8-19 08:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Die Türen und die Fenster in der Wohnung sind undicht. Das verursacht Wärmeverluste und führt zur Verschwendung von Heizenergie.

Danke!$送花$

三十年河西 发表于 2008-8-19 12:10

原帖由 小猫 于 2008-8-19 11:09 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说句题外话,如果楼主住的是未修建过的老房子,尤其外墙没有外保温层 (Außendämmung),窗子不密封也有好处,至少冬天墙体不容易发霉。


谢谢提醒,我刚好可以问问房东有没有保温层$汗$
页: [1]
查看完整版本: 帮忙翻译一句:门窗不密封,就会跑暖气(暖气流失了,浪费了)