哭死,收到警察局的vorladung~结果出来了,第八页
`今天一大早收到了警察局的vorladung,上面说我被传讯的原因是S263 Abs.1StGB Betrug—S263 Abs.1—:mad:这是什么意思啊,真的不知道怎么会这样,哭死了,要请律师吗?:( :( :( :( :( :mad: :mad: :mad:
[ 本帖最后由 西瓜蜜 于 2008-9-25 20:33 编辑 ] MM,给警察打个电话,要求翻译,这样的话,你不用付翻译的钱,我一个朋友以前申请过私立学校,结果那个私立学校竟然在2年后要求我朋友补交两年的15000欧的学费,我朋友首先去找了律师,然后再律师陪同之下,要求警察找翻译,任何一次去法院或者警察局都是有律师陪同,最后当然是私立理亏,没注册,没有签名,凭什么就说是他们学校的学生啊,律师的费用和过堂费都是私立学校付的。警察那里如果没有律师陪同千万别给签名,警察很坏的,很会诱导你,其实警察就是替法院通知你一下而已,证明你本人已经知道这件事了。
应该没啥大事,都是学生,干不了什么出格的,别太担心了。 什么意思呢?$考虑$ $frage$ $frage$ $frage$ Betrug不是欺骗的意思吗?我也不懂,只知道Betrug是欺骗的意思
是不是信里还写了别的原因?
LZ 查查法律条文吧 ,看看那段到底写的啥 § 263 Betrug
(1) Wer in der Absicht, sich oder einem Dritten einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu verschaffen, das Vermögen eines anderen dadurch beschädigt, daß er durch Vorspiegelung falscher oder durch Entstellung oder Unterdrückung wahrer Tatsachen einen Irrtum erregt oder unterhält, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Der Versuch ist strafbar.
(3) In besonders schweren Fällen ist die Strafe Freiheitsstrafe von sechs Monaten bis zu zehn Jahren. Ein besonders schwerer Fall liegt in der Regel vor, wenn der Täter
1.
gewerbsmäßig oder als Mitglied einer Bande handelt, die sich zur fortgesetzten Begehung von Urkundenfälschung oder Betrug verbunden hat,
2.
einen Vermögensverlust großen Ausmaßes herbeiführt oder in der Absicht handelt, durch die fortgesetzte Begehung von Betrug eine große Zahl von Menschen in die Gefahr des Verlustes von Vermögenswerten zu bringen,
3.
eine andere Person in wirtschaftliche Not bringt,
4.
seine Befugnisse oder seine Stellung als Amtsträger mißbraucht oder
5.
einen Versicherungsfall vortäuscht, nachdem er oder ein anderer zu diesem Zweck eine Sache von bedeutendem Wert in Brand gesetzt oder durch eine Brandlegung ganz oder teilweise zerstört oder ein Schiff zum Sinken oder Stranden gebracht hat.
(4) § 243 Abs. 2 sowie die §§ 247 und 248a gelten entsprechend.
(5) Mit Freiheitsstrafe von einem Jahr bis zu zehn Jahren, in minde:mad: r schweren Fällen mit Freiheitsstrafe von sechs Monaten bis zu fünf Jahren wird bestraft, wer den Betrug als Mitglied einer Bande, die sich zur fortgesetzten Begehung von Straftaten nach den §§ 263 bis 264 oder 267 bis 269 verbunden hat, gewerbsmäßig begeht.
(6) Das Gericht kann Führungsaufsicht anordnen (§ 68 Abs. 1).
(7) Die §§ 43a und 73d sind anzuwenden, wenn der Täter als Mitglied einer Bande handelt, die sich zur fortgesetzten Begehung von Straftaten nach den §§ 263 bis 264 oder 267 bis 269 verbunden hat. § 73d ist auch dann anzuwenden, wenn der Täter gewerbsmäßig handelt.
我只查到了这个,但不知道是不是第一条,但我没有造假啊:mad: 怎么会莫名其妙的收到警察的信呢?希望lz没有什么事情$送花$ 没有高人来指点一下吗? LZ名字是不是很大众? 同名同姓的问题 是在不行先打电话过去问问是啥情况,说你现在有事请在外地了,不能赶回去。也许很小的问题或者误会的,
上次突然接到外管局的信件,让我去一趟。没有原因的。我那个害怕啊,左想右想没觉得自己没有啥问题,也不是时候去延签的,拖了一个星期最后咬牙去了,结果是外管局大叔自己在潜证上写错东西,改了回来。