Lining 发表于 2008-8-28 08:00

我觉得如果读这个句子时,断句不同,理解出来的意思就不同。
ich freue mich, wenn es nicht regnet. aber ich freue mich auch wenn es regnet, denn es regnet auch, wenn ich mich nicht freue.

前一个auch wenn (aber ich freue mich auch wenn es regnet),中间断开与否意思还是一样的,后一个,断开后意思就不同了。

csoulcmate 发表于 2008-8-28 09:48

danke. ich weiß jetzt wie er zu verstehen ist.

很红很革命 发表于 2008-8-28 12:54

原帖由 csoulcmate 于 2008-8-27 17:14 发表 http://www.dolc.info/forum/images/common/back.gif


让我想起那幅著名的画。看看,是个妙龄少女,再看看,其实是个老太太,再仔细看看。。。又变了。:D
2014102

Wenn man die Natur wahrhaft liebt, so findet man es überall schön.

人来疯 发表于 2008-8-28 13:02

LZ啊, 到底断句在哪里

csoulcmate 发表于 2008-8-28 13:09

macht keinen wesentlichen unterschied eigentlich.

csoulcmate 发表于 2008-8-28 13:40

原帖由 很红很革命 于 2008-8-28 13:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


Wenn man die Natur wahrhaft liebt, so findet man es überall schön.

ich liebe die natur. ich bin sohn der natur.
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 怎么理解这句话啊