qlshqxf 发表于 2008-9-6 16:38

高手们来帮忙改改吧:由于我的疏忽,给您工作上带来的不便表示歉意

想问问下面这句话该怎么说呢?大概意思是:

由于我的疏忽,给您工作上带来的不便表示歉意

谢谢啦

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-6 18:25 编辑 ]

maodun 发表于 2008-9-6 16:55

Es tut mir leid, dass ich ....... vernachlässigt habe. Ich würde mich entschuldigen, dass ich Ihnen Umstände gemacht habe. Ich werde später sehr drauf achten, damit der Fehler nicht wieder vorkommt.

Chris6789 发表于 2008-9-6 17:06

"由于我的疏忽,给您工作上带来的不便表示歉意"

Hinsichtlich meiner Fahrlässigkeit, wodurch Sie Unannehmlichkeiten bekommen haben, bitte ich aufrichtig um Entschuldigung.:D

Affengeil 发表于 2008-9-6 17:08

fahrlässigkeit ist ein sehr schlimmes wort, wird vor allem in der rechtssprache verwendet.

冰封的心 发表于 2008-9-6 17:12

:o 这年头大家都很强啊

Chris6789 发表于 2008-9-6 17:17

原帖由 Affengeil 于 2008-9-6 18:08 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
fahrlässigkeit ist ein sehr schlimmes wort, wird vor allem in der rechtssprache verwendet.

:) 对,很有道理。那还可以说 hinsichtlich meines Versäumnisses(也挺重的),再弱一点 hinsichtlich meines Versehens, 再弱一点 hinsichtlich meines Fehlers, 但是都要看具体情况。

qlshqxf 发表于 2008-9-6 17:35

看来要恶补一下我的德语了,再次感谢了$送花$ $送花$
页: [1]
查看完整版本: 高手们来帮忙改改吧:由于我的疏忽,给您工作上带来的不便表示歉意