gbm 发表于 2008-9-8 13:53

这句话怎么翻?Den rechten Zeitpunkt abwarten heißt anderen zuvorkommen

这句话怎么翻?据说还是中国成语:
Den rechten Zeitpunkt abwarten heißt anderen zuvorkommen.
Chinesisches Sprichwort

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-25 17:00 编辑 ]

csoulcmate 发表于 2008-9-8 15:10

等待最好的时机,意在抢先于别人。

songwei1604 发表于 2008-9-8 15:23

“先下手为强”喽 ,猜的$考虑$

Lining 发表于 2008-9-8 16:19

以静治动,后发制人$考虑$

Affengeil 发表于 2008-9-8 16:26

等待时机,先发制人

gbm 发表于 2008-9-9 06:46

原帖由 Lining 于 2008-9-8 17:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
以静治动,后发制人$考虑$
我觉得还是你说得对。不过对所有帮我回答的都说声谢谢。
页: [1]
查看完整版本: 这句话怎么翻?Den rechten Zeitpunkt abwarten heißt anderen zuvorkommen