jingguan 发表于 2008-9-18 17:17

"商务小区 " 德语怎么翻译?谢谢了!

"商务小区 " 德语怎么翻译?

谢谢了

Lining 发表于 2008-9-18 18:44

CBD 德国人也看的懂吧$汗$

Lining 发表于 2008-9-18 18:46

不过我不知道这是不是你要翻的那个词

jingguan 发表于 2008-9-18 19:09

其实我说得商务小区是个地址, 不知道怎么翻啊?

torpedo 发表于 2008-9-18 19:21

Meine Firma befindet sich in einem Gewerbegebiet, wo viele Produktionsbetriebe angesiedelt sind. Im Wikipedia wird dieser Begriff auch genau erklärt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Gewerbegebiet

仙客来 发表于 2008-9-18 19:48

我也首先想到的是Gewerbegebiet.
但是国内所谓的商务小区也有居民的吧?

Affengeil 发表于 2008-9-18 19:54

gewerbegebiet准确地讲是工业区吧,跟国内讲得商务区有区别吧,bin nicht so sicher$考虑$

临街的窗 发表于 2008-9-18 20:01

哎,我连商务区是什么都不是很清楚,是不是公司聚集的办公区啊?没有工厂的那种.

jingguan 发表于 2008-9-19 10:23

郁闷~~~
估计只能翻成 Gewerbegebiete 了

Chris6789 发表于 2008-9-23 08:26

lz要给出上下文才好办,要不根本不知道要强调哪方面。
比如:Siedlungsgebiet im Gewerbepark
页: [1] 2
查看完整版本: "商务小区 " 德语怎么翻译?谢谢了!