急问关于USP,再线等~~~~~~~~~~~~~~~
有学经济的大侠们帮助解答一下吧。The USP of all dentona stones are the physical properties (hardness, compressive strength, lowest expansion), the handling and the appearance of the models.
这句话里的usp结合整句话该怎么翻译呢?usp在wiki上的意思是Als Alleinstellungsmerkmal, veritabler Kundenvorteil or Komparativer Konkurrenzvorteil,中文的意思就是独特的功能,真正的客户优势,或比较竞争优势。我翻译的是:所有Dentona石膏的客户优势的销售理念通过物理性能(硬度,抗压强度,最低膨胀),操作和模型外观方面来体现。
大家帮忙看看吧。谢谢楼$送花$ 这个和经济不大挂钩啊,你的意思也基本正确了,如果usp确实如你所说的意思的话,反正我只知道usb$汗$
大概就是
dentona这种石料的竞争优势主要体现在它本身的物理属性(硬度性能,耐压性能,低膨胀性能),易操性作还有模型外表这三个方面。 哦,十分十分感谢!
我已经和其他的同事沟通过,最后确定的翻译是
所有Dentona石膏的独特性能及其优势主要体现在物理性能(硬度,抗压强度,最低膨胀),操作性和模型外观等方面。
其实我也是只知道usb$NO$ http://www.abbreviations.com/USP
不懂,不过你可以去看看,是不是有你需要的解释。
页:
[1]