highfond 发表于 2008-10-15 15:17

请教两句话:你完全可以要求长一点的时间。这整本书都是关于此内容的介绍吗?

请教两句话的翻译。

1.你完全可以要求长一点的时间。
这句话该怎样说能突显完全这个词?

2.这整本书都是关于此内容的介绍吗?

$害羞$ $害羞$ $送花$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-10-15 16:19 编辑 ]

ffye 发表于 2008-10-15 16:38

Meiner Meinung nach:

1。Auf jeden Fall hast du einen Anspruch auf mehre Zeit.

2 .Beinhaltet ganzes Buch dieses Thema?
      Fasst ganzes Buch dieses Thema um?
      Behandelt ganzes Buch dieses Thema?

[ 本帖最后由 ffye 于 2008-10-15 21:15 编辑 ]

Chris6789 发表于 2008-10-15 17:36

我觉得“完全”可以用ruhig来体现:
Du kannst ruhig etwas mehr Zeit verlangen/beantragen/in Anspruch nehmen.

deutschlandcard 发表于 2008-10-15 18:42

meiner Meinung nach

Es ist doch zu kurzfristig dafür. Du kannst einfach längere Zeit in Anspruch nehmen.

Geht es in dem ganzen Buch nur um diesen Scheiss?

alexskater 发表于 2008-10-15 18:45

原帖由 Chris6789 于 2008-10-15 18:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我觉得“完全”可以用ruhig来体现:
Du kannst ruhig etwas mehr Zeit verlangen/beantragen/in Anspruch nehmen.

$握手$ genau

highfond 发表于 2008-10-15 19:26

vielen Dank für euere Hilfe. :) $送花$

[ 本帖最后由 highfond 于 2008-10-15 20:28 编辑 ]

Affengeil 发表于 2008-10-15 19:35

回复 板凳 的帖子

in anspruch nehmen 的意思不是需要咩,嫩是不是想说 auf etw. anspruch stellen 啊$害羞$

好人难做 发表于 2008-10-15 19:38

freilich darfst du mehr zeit erfordern
页: [1]
查看完整版本: 请教两句话:你完全可以要求长一点的时间。这整本书都是关于此内容的介绍吗?