谁能说说怎么发在元音后的l音,如alt。
谁能说说怎么发在元音后的这个l音,如alt,doppel。舌位到底是在哪里?? 德语l和英语l的一个很大的区别是,舌头前半部(不仅舌尖)需要放松、最后需要平贴上颚,不可以卷舌尖。个人感觉有点像汉语慢慢发“啦--啦--啦--”时的起始音。
还有平时练习的时候先练 e-l,后来就可以把e去掉,光发l了。 请问楼上的是不是科班出生的? 楼上的:Nie aufgeben, alles wird gut ! $送花$ $送花$ 原帖由 Chris6789 于 2008-10-21 20:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德语l和英语l的一个很大的区别是,舌头前半部(不仅舌尖)需要放松、最后需要平贴上颚,不可以卷舌尖。
个人感觉有点像汉语慢慢发“啦--啦--啦--”时的起始音。
还有平时练习的时候先练 e-l,后来就可以把e去掉,光 ...
$送花$ 是的,我一直发成英语的L,就是舌根紧张,舌尖卷。听德国人说英语的people,
就听出英语L和德语L的区别了。尽管如此,我还是很难掌握德语的L,口腔肌肉已成定式了。 原帖由 kaoya 于 2008-10-22 00:19 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
请问楼上的是不是科班出生的?
算是吧,呵呵 另外我一直觉得如果一个中国人没有学过英语,直接靠拼音基础来学德语,语音会很简单。
比如"a"就是a;"i"就是i;"u"的口型有细微差别,但和汉语很类似;"o"和“e”也没有像英语差别那么大。
如果一个没有学过英语的人读德语单词,好多简单的词直接就可以基本读正确的,比如haben,Uli,Übung。他不会去考虑a是发a,还是ae、i是不是发ai的问题。其实德语发音还是挺简单的。
当然学了英语以后对于词汇和语感都很有帮助。 发英语的l舌尖也不卷啊。其实德语发音跟英语发音一样,就国际音标标注而言,都是l, 发音位置标注也没什么区别。但国人在学英语的过程中往往也并不重视把每个音都发准发到位,只是英语听起来没德语那么明显而已。 汉堡有个地方叫veddel。来德国第一年有次我骑自行车去那里,半路迷路了,问一个德国人wie komme ich nach veddel. 他皱着眉头,我重复了多少遍他才明白我说的是什么地方。从那以后我才知道英文和德文L发音的巨大不同,和区分它们的重要。不注重这些东西虽可以生存,但语言交流一半的乐趣都会被毁掉。
回复 火星 的帖子
hehe, 谁说英语和德语在国际音标标注上没区别。在同一构词效果上英语的l是半元音而德语的l却不是。 为了这个发音,老板特地送我去了Logopädie(medizinisch-Therapie), 当初我不愿意,搞得自己像是残疾人,可是经过一段时间的"治疗", 有了改善, 具体的发音和chris说的差不多,发音时舌尖顶着上颚的前面(不卷起来) 原帖由 绝版 于 2008-10-22 14:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif为了这个发音,老板特地送我去了Logopädie(medizinisch-Therapie), 当初我不愿意,搞得自己像是残疾人,可是经过一段时间的"治疗", 有了改善, 具体的发音和chris说的差不多,发音时舌尖顶着上颚的前面(不卷 ...
$m17$ 你做什么工作?老板居然为了一个发音会花钱为员工“治疗”。
[ 本帖最后由 fraugladis 于 2008-10-22 15:01 编辑 ] 说德语L和英语L发音一样的人,一定没听出它们的区别,更谈不上正确发出来。
在网上找出了这么一段比较专业的,有兴趣的将就看看。
The German Consonant 'l'
The pronunciation of the German consonant 'l' often proves difficult for language learners whose first language is English. This is because the English consonant system contains two 'l' sounds:
1) the so-called clear 'l' or front 'l' which is found at the beginning of words (i.e. 'lamp', 'land', 'like')
2) the dark 'l' or back 'l' which is found only at the end of words or syllables (i.e. 'rattle', 'tackle', 'will').
German, on the other hand, uses the clear 'l' sound in all positions. It can prove difficult therefore for English speakers to resist the temptation to articulate dark 'l' consonants at the end of German words or syllables where a clear 'l' sound should be employed.
You should therefore practise the formation of the German clear 'l' (front 'l') sound. It is a lateral consonant, which means air escapes laterally in its production, because the sides of the tongue stay down while the blade of the tongue makes contact with the alveolar ridge of the mouth. To feel the movement of air for yourself, trying forming a clear 'l' but then breathe in quickly - you will feel a stream of cold air moving along both sides of the tongue and palate. 原帖由 凌波不过横塘路 于 2008-10-22 13:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
发英语的l舌尖也不卷啊。其实德语发音跟英语发音一样,就国际音标标注而言,都是l, 发音位置标注也没什么区别。但国人在学英语的过程中往往也并不重视把每个音都发准发到位,只是英语听起来没德语那么明显而已。
还是有很大区别的我认为 $考虑$ 电视上那个黑人评委Bruce做广告,英语口音太重,halt不说halt,说成haut,弄的我半天没听明白 $汗$
回复 12# 的帖子
其实平时也没有要求那么高,只是老板人比较好,公司管理人性化, 显摆一下哈哈这个音真的很重要,如果发的不好,后果比"r"音要严重的多,以后希望大家可以相互监督
[ 本帖最后由 绝版 于 2008-10-22 16:35 编辑 ] 原帖由 fraugladis 于 2008-10-22 15:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说德语L和英语L发音一样的人,一定没听出它们的区别,更谈不上正确发出来。
呵呵,这话说得可太绝对了。说这话的我,从来不必到论坛上问别人什么音应该怎么发,在语言学习上,最起码对语音的掌握很有自信;不管是学英语还是学德语,还是学其他语言,这个音发得都准确。你既然自己到论坛上来问,就应该抱着谦虚的态度,不管什么意见,对你都是一种参考一种启迪,如你这般自己不清楚还自以为是地绝对否定他人,实在不是求知的态度。
[ 本帖最后由 凌波不过横塘路 于 2008-10-23 14:03 编辑 ] L,舌尖要顶着牙龈 wie doppel$握手$ 原帖由 凌波不过横塘路 于 2008-10-22 12:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
发英语的l舌尖也不卷啊。其实德语发音跟英语发音一样,就国际音标标注而言,都是l, 发音位置标注也没什么区别。但国人在学英语的过程中往往也并不重视把每个音都发准发到位,只是英语听起来没德语那么明显而已。
怎么可能!德语英语发音一个很重要的区别就是l的不同,这个发不准,德国人都不一定能听懂你说什么!
页:
[1]