xinledun 发表于 2008-11-6 15:48

请问德语的“走过场”如何翻译?

如题。请高人指点以下。

csoulcmate 发表于 2008-11-6 16:10

eine sache nur formal bearbeiten, aber nicht inhaltlich erledigen.

wenn man nur den eindruck erwecken will, dass man etwas in angriff nimmt, während man in wirklichkeit jedoch nicht in die sache eindringt, um essentielle lösungen auszuarbeiten, heißt das zou guo chang.

das ist eine sehr schlechte gewohnheit, heng!
页: [1]
查看完整版本: 请问德语的“走过场”如何翻译?