求助:翻译句子!
哪位能帮看看,这句子如何翻译(红字)?先谢谢了。Early estimates show that the US economy shrank by three-tenths of one percent form july through September. 这里的by和of是什麽意思啊,如何理解呢?Economists had predicted a five-tenths drop. 这个是说下降了0,5个点吗? 原帖由 百货大楼 于 2008-11-14 13:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哪位能帮看看,这句子如何翻译(红字)?先谢谢了。
Early estimates show that the US economy shrank by three-tenths of one percent form july through September. 这里的by和of是什麽意思啊,如何理解呢?Econo ...
by表示升了或降了多少,three-tenths of one percent 是1%的3分之十,也就是减了0.3%。第二个你说的对。
[ 本帖最后由 fraugladis 于 2008-11-14 19:48 编辑 ] 原帖由 fraugladis 于 2008-11-14 15:24 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
by表示升了或降了多少,three-tenths of one percent 是1%的3分之一,也就是减了0.3%。第二个你说的对。
I back him up.$握手$
"By" is equivalent to "um" in German in this context.:) 原帖由 fraugladis 于 2008-11-14 15:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
by表示升了或降了多少,three-tenths of one percent 是1%的3分之十,也就是减了0.3%。第二个你说的对。
意思没错,但是three-tenths应该是十分之三的意思 原帖由 嗲囡囡 于 2008-11-14 22:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
意思没错,但是three-tenths应该是十分之三的意思
已经改了一遍了都没改对,看来快老年痴呆了。$汗$ :D :D 谢谢了,现在知道了。目前在恶补英语中,可能还会有些问题,还请各位多指点。
页:
[1]