Ning-W 发表于 2008-11-24 05:02

红楼梦葬花诗中德对照(图)

古文翻译成德语,总觉得有点儿别别扭扭的。

[ 本帖最后由 Ning-W 于 2008-11-24 05:03 编辑 ]

MWF 发表于 2008-11-24 09:13

顶!

呵呵,居然我是沙发。:D

澄澈 发表于 2008-11-24 10:55

$送花$ $送花$

板凳

原味奶茶 发表于 2008-11-24 13:20

Fußboden?

iamshirley 发表于 2008-11-26 21:40

坐门槛上吧。

刚好存有一首英文版的,是由杨宪益、戴乃迭翻译的。也学着做了个表格,放上来一起欣赏。

页: [1]
查看完整版本: 红楼梦葬花诗中德对照(图)