又是我,呵呵,请教下各位 WASSER & ABWASSER
WASSER&ABWASSER我查了下中文常用给排水,我有些不确定,是直接写净水与污水更好还是给排水更好,因为这是个项目的TITEL。大家建议下,谢谢了。
Consultant DVD 我写的 咨询软件DVD好不好,或者直接就咨询软件,这个要刻光盘上的名字,怎么写好,太谢谢大家了
[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-3 12:21 编辑 ] 支持原创:cool: $考虑$ 这要根据文章内容来决定。
给排水是指上下水的供给和排放。
净水与污水是两种水的纯度状态。 上下文上下文上下文。 需要說明什么項目,如果是用于生活中,WASSER&ABWASSER可直接翻譯成上水和下水或自來水和污水,其它翻譯還要看具體環境來定.
页:
[1]