问一下 Wenden Sie sich bitte! 是什么意思啊?
Wenden Sie sich bitte!是什么意思啊?
[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-3 20:01 编辑 ] 请您转向,转身……
喔噢
achso....danke Wenden Sie Sich bitte an jmdn (四格).
请您向 xxx 垂询,询问,咨询。
不是什么转身…… :D Wenden Sie sich bitte. 就是转身,改变变化的 意思 沙发解释的很准确。
Wenden Sie sich an jn 是向某人求助,求教的意思。
而直接使用动词wenden是翻转 转向 回头 转移 掉头的意思.1. Wenden Sie bitte den Mantel! 把大衣翻新
2. das Auto wenden. 汽车掉头
3. Die Aufmerksamkeit wenden 转移注意力。
除了上述意思外 动词wenden 还有 花费 用去的意思 例如: 花钱, 花费时间 等等
sich gegen jn od. etw. wenden 反对某人或某事。 原帖由 flaschebordeau 于 2008-12-4 16:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
恩,很准确。就像老外学中文想说“请转身”说成“先生,请把您自己翻过来”一样准确。
一般情况德国人经常说转身是用 Drehen Sie sich um. 表达Wenden Sie sich bitte 用的少。 我建议你 要么查查字典要么问问德国人 是否有这一说。也不要盲目下结论$NO$ $NO$ 这句话是个残句,未必错!这样嘲讽别人没意思。
你接个an, 我可以接 um, 接 gegen 接 zu。
页:
[1]