请教大家这里的in die Breiche 用第四格正确吗,还是应该用第三格in den Breichen?
Durch das halbjährige Praktikum werden fundierte und sehr aktuelle Einblicke und Kenntnisse in die Bereiche Wartung und Qualitätssicherungbereits mitgebracht. 请教大家这里的in die Breiche 用第四格正确吗,还是应该用第三格in den Breichen?[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-18 12:29 编辑 ] 原帖由 星星羊 于 2008-12-18 09:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Durch das halbjährige Praktikum werden fundierte und sehr aktuelle Einblicke und Kenntnisse in die Bereiche Wartung und Qualitätssicherungbereits mitgebracht. 请教大家这里的in die Breiche...
对阿,Einblick 后面 跟介词in 加第四格
ps,是Bereich,不是Breich 我觉得这种情况比较棘手,要是在书面的情况下我可能会用:
Durch das halbjährige Praktikum werden fundierte und sehr aktuelle Einblicke in die und Kenntnisse in den Bereiche(n) Wartung und Qualitätssicherung... 但我不是很确定应该怎么处理最好。 俺 google 了n多页,结果是,Einblicke und Kenntnisse 就合起来说不必分开说。至于 Bereiche 的格,三格四格都有!!而且都不止一个例子……$m17$
AKKUSATIV:
http://www.klax-gruppe.de/klax/images/pdf/institut_fachp%E4dagogin_sachkunde.pdf
erste Einblicke und Kenntnisse in physikalische Bereiche
http://www.krammerbuch.at/shop/showArticle.php?id=1324
die Einblicke und Kenntnisse in das Leben und Wirken, die nur der Hausarzt im jahrelangen gemeinsamen Kampf gegen Freuds tödliche Krankheit gewinnen konnte
http://www.socialnet.de/rezensionen/322.php
Darüber hinaus werden diese Einblicke und Kenntnisse in theoriegeleitete "kulturelle Deutungen von Sterben und Tod" (Kapitel 1) einerseits und der Betrachtung des Lebensendes als "Konstruktion einer sozialen Transition" (Kapitel 2) eingebettet.
DATIV:
http://www.bewerbung-forum.de/forum/bewerbungsschreiben-im-med-bereich,-letzte-anregungen-t3261.html
Bereits durch meinen Großvater, der als Allgemeinmediziner tätig war sowie meine Mutter, die als examinierte Altenpflegerin arbeitet, habe ich schon früh Einblicke und Kenntnisse in medizinischen, pflegerischen Bereichen gewonnen.
http://stellengesuche.rekruter.de/stellengesuche/lebenslauf~Webdesign~ACB7AE1D0a4de1D5FBIrlw34C4E8.htm
Erste Einblicke und Kenntnisse in diesem Beruf erhielt ich bei der Fa. RETEC in Sarstedt.
http://www.ifb-potsdam.de/aktuelles/foej-bericht_0607.htm
So und durch andere Arbeiten bekam ich Einblicke und Kenntnisse in fast allen Bereichen der Fischerei, ...
http://www.musicarts.de/pageID_4555134.html
Für diese komplexe Tätigkeit eines Produzenten, Regisseurs, Choreografenund Komponisten einer Show benötigt man tiefe Einblicke und Kenntnisse in allen Bereichen und beste Kontakte zu denentsprechenden Gewerken.
... ...
[ 本帖最后由 Kosmonaut 于 2008-12-20 02:22 编辑 ] 我把最后的例句简化并变通一下,可能各位讨论起来会轻松些:
Er ist ein erfahrener Regisseur. Für diese komplexe Tätigkeit hat er tiefe Einblicke und Kenntnisse in allen Bereichen. Denn tiefe Einblicke und Kenntnisse in all diese Bereiche kann man nur erst nach Jahren sogar Jahrzehnten gewinnen.
把楼主的句子给德国人看了下。回答如下:
In den Bereichen ist besser.(in den Bereichen: wenn man die Einblicke schon hat
in die Bereiche: wenn man die Einblicke grade gewinnt, aber in diesem Fall geht "in den Bereichen" auch) 我之所以变通一下例句,不做任何评判,为的是期望大家在讨论中有所收获。这个in Dativ 和in Akkusativ 在意义上不同,德国人当然也明白,不过,如果不是教师,不会留意,可能还不明白贴主的问意。所以,德国人回答 in Dativ istbesser 并没有大家期望的收获,反而是给人一个印象,仿佛今后用 in Dativ 大致就没事儿了——这恰恰是学习语言的某种障碍。
我将变通的例句大致翻译成中文,兴许有助于思考:
他是个老练的导演,对这项繁复的工作而言他 在各方面 都具有深邃的了解和知识。而要 对各个方面 都具备如此的了解与之学识,需要数年乃至数十年的磨练。
页:
[1]