请教一个句子的翻译:产品是市场交换的核心
产品是市场交换的核心。这个句子不知道怎么翻译比较好?(市场交换怎么译比较好呢?核心可以用Herz 来代替吗?还是。。。)Produkt ist das Herz des Markts.
Produkt kann als "Herz des Marketing" bezeichnet werden.
请大家赐教!!
[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-27 21:46 编辑 ] 偶不是学经济的,但是如果要偶说的话会这样子说:
Im Mittelpunkt des Tausches auf dem Markt steht das Produkt. Danke dir (Chris6789)$送花$Du bist wirklich sehr nett!$握手$ $握手$
Hat jemand noch andere Übersetzungsvorschlägen?:) nein,ich bin auch einverstaden
页:
[1]