vincentcui 发表于 2009-1-8 10:58

翻译: 这事我还在考虑

请教翻译:这事我还在考虑      

ich überlege es mir noch?

kaeferin 发表于 2009-1-8 12:31

Deine Formulierung ist richtig.

Bei diesem Fall würde ich so ausdrücken:

Daran bin ich noch im Gedanken

tutulovefish 发表于 2009-1-8 12:49

Ich ueberlege gerade.

小老鼠和小猴 发表于 2009-1-8 13:22

回复 楼主 的帖子

noch am überlegen

Chris6789 发表于 2009-1-8 14:47

Ich bin noch am Überlegen.

Ich brauche noch einige Zeit, bevor ich eine Entscheidung treffen kann.

Ich muss noch meine Gedanken ein bisschen aufräumen.

[ 本帖最后由 Chris6789 于 2009-1-8 15:26 编辑 ]

Annie2008 发表于 2009-1-8 17:16

学习了~$送花$

Teamo 发表于 2009-1-8 17:20

都是高人啊.说的都好高级.自己可真是想不到这么多说法!

kaoya 发表于 2009-1-9 06:51

最简单的
ich überlege noch

kaoya 发表于 2009-1-9 06:55

原帖由 vincentcui 于 2009-1-8 10:58 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请教翻译:这事我还在考虑      

ich überlege es mir noch?

看来你语法学的还不错,知道überlegen很多情况下是用三格反身的,但用三格反身一般是复杂句中,后面带 dasss/ob/welche(was)等等,像这样的简单句就直接不加宾语
页: [1]
查看完整版本: 翻译: 这事我还在考虑