单行 发表于 2009-1-9 18:01

帮忙看看这句话用是什么意思“Alles landet auf dem Muell"

RT

Lining 发表于 2009-1-9 18:46

全部被丢到了垃圾箱 (比如东西坏了,成了废品了),就按字面意思理解吧,难道还有别的意思$考虑$

Sturmtiger 发表于 2009-1-10 12:24

应该没有那么字面,如果说的是一个项目或工程的话,意思是现在干不成,所有前期工作都白费了。

Arista 发表于 2009-1-10 14:13

同意楼上的说法。有时要看上下文的,比如说,你投了无数份简历,可是至今没有收到任何回复,如果有人问你投了这么多简历怎样,你就可以说“Keine einzige Antowrt! Wahrscheinlich ist alles auf dem Muell gelandet”。

Ning-W 发表于 2009-1-11 02:27

同意2,3楼的说法,我也认为应该是说什么事情没有成功,完全失败了

Chris6789 发表于 2009-1-11 11:54

我比较支持“丁丁”的说法,我查了一下Google的例句,发现这个词组大部分是和食品浪费和废品回收有关系的。所以比如"Jedes fünftes Brot in Österreich landet auf dem Müll."(真气人啊!!!$m25$ )可以理解为"奥地利五分之一的面包最后的归宿都是垃圾堆"。

当然其他朋友的意见也是对的,其实一点儿都不矛盾,因为可以理解为词组的引申义嘛。:)

sturmvogel 发表于 2009-1-11 18:38

我也觉得要根据上下文

calvinzhang 发表于 2009-1-11 22:34

就是浪费了的意思呗。总结一下你们的中文。。。。
页: [1]
查看完整版本: 帮忙看看这句话用是什么意思“Alles landet auf dem Muell"