还有比如 dumb son of a bitch 可以翻译成 傻B 的意思 $汗$ 其实是Son of "a" bitch....
谁会特指哪个bitch阿...=.= 嫩们都强大啊!
$送花$ 原帖由 Donnerman 于 2009-1-18 19:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:D :D
我当年第一次听到这个词时,也不知道是什么意思.就去问班上的"英文高手",他听后说,是"海滩上的阳光"的意思. 然后给我写下来 sun of the beach.
;) ;)
哈哈哈哈,你太可爱了~初中的事情吧估计~~:D :D 使用时一般不加定冠词 the。 原帖由 Donnerman 于 2009-1-18 19:41 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
:D :D
我当年第一次听到这个词时,也不知道是什么意思.就去问班上的"英文高手",他听后说,是"海滩上的阳光"的意思. 然后给我写下来 sun of the beach.
;) ;)
$支持$ $支持$ 原帖由 prqeabcd 于 2009-1-19 18:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
其实是Son of "a" bitch....
谁会特指哪个bitch阿...=.=
$握手$ $握手$ $握手$
这个是对的 原帖由 阿木林 于 2009-1-21 08:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哈哈哈哈,你太可爱了~初中的事情吧估计~~:D :D
具体记不太清了,挺早了:)
但我初中时还保有纯洁的本色,估计是高中吧,$汗$ 原帖由 Donnerman 于 2009-1-18 19:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:D :D
我当年第一次听到这个词时,也不知道是什么意思.就去问班上的"英文高手",他听后说,是"海滩上的阳光"的意思. 然后给我写下来 sun of the beach.
;) ;)
笑喷了:D {:5_348:}
页:
1
[2]