请问如何理解这个句子?Hohe Preis schrecken vor Marken ab
请问xdjm如何正确理解这个句子Hohe Preis schrecken vor Marken ab
查了一下abschrecken的解释如下
abschrecken挽留。制止。打扰。妨碍。急冷。骤冷却液,淬火。激冷。
应该理解是:价格妨碍了品牌 (即价格比较重要,起主导作用)还是 价格在品牌前比制止"急冷" (即价格并不重用,起主导作用的是品牌)
谢谢
[ 本帖最后由 是否 于 2009-1-20 18:26 编辑 ] Der Satz soll so vervollständigt werden:
Hohe Preise (der Markenprodukte) schrecken (die Konsumenten) vor (eben diesen) Markenprodukten ab.
品牌商品的高价却把人们吓跑了,(不敢再买品牌商品)。(因为不敢确保是不是伪造。) 原帖由 fantasypupu 于 2009-1-20 17:01 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Der Satz soll so vervollständigt werden:
Hohe Preise (der Markenprodukte) schrecken (die Konsumenten) vor (eben diesen) Markenprodukten ab.
品牌商品的高价却把人们吓跑了,(不敢再买品牌商品)。 ...
赞同!!
Hohe Studiengebühren schrecken ab vor Hochschulbildung.这句意思差不多,学费高了没人上学了 谢谢LZ两位$送花$ $高$ $支持$ 原来是这个意思啊,谢谢
页:
[1]