lydashu1128 发表于 2009-1-31 22:02

怎么在最短的时间内提高听力

3月中旬的DSH听力是最薄弱的环节 请高人指教 如何在最短的时间内提高听力水平 万分感激

musicbeibei 发表于 2009-2-1 03:25

多听……边听边跟着说……$汗$

ronaneyes 发表于 2009-2-19 00:50

找个德国朋友帮你读听力,边读边写
多和德国朋友聊天
平时看电视里的新闻,因为新闻主持人的口齿最清楚标准,里边的THEMEN也是考试会考到的

fantasypupu 发表于 2009-2-19 11:12

本帖最后由 fantasypupu 于 2009-2-19 11:40 编辑

Für die Prüfung:

Entspannt sein, Vertrauen in sich haben, prüfungsrelevanten Stoff vorher durchlesen, aufmerksam zuhören, notfalls raten! Es wird schon hinhauen! Und viel Glück.

Zur wirklichen Steigerung der so genannten "Hör-Verstehen-Fähigkeit":

Das ist ein Prozess, der ZEIT braucht. Es gibt keine Methode, die in "kürzester Zeit" die erwünschte Wirkung bringt. In sofern fällt die Frage des LZ ins Leere.

Das Hörverständnis ist keine Fähigkeit, sondern eher eine Gewohnheit. Wir streben nicht danach, irgendwelche Fähigkeit zu trainieren, sondern eine Gewohnheit zu kultivieren, die Gewohnheit des Hörens und gleichzeitigen Verstehens. Es ist wichtig, diese Sichtweise wirklich zu verstehen und zu verinnerlichen.

Beim Kultivieren oder Heranwachsen-lassen der Hör-Gewohnheit ist es wichtig, folgende zwei Punkte zu beachten:

1. Immer scharf hinhören! Auch wenn man nicht alles versteht und es unmöglich erscheint, die Wörter aus einander zu halten und ihnen zu folgen. Man muss die Hör-Organen STÄNDIG und AUF HOCHTOUR den Sprachsignalen aussetzen. Nur so kann man irgendwann ALLES mit einer Geschwindigkeit und vor allen Dingen einer LEICHTIGKEIT wie bei der Muttersprache verstehen.

2. Auf richtiges eigenes Artikulieren achten! Wer richtig spricht und ausspricht, der wird schneller und klarer andere verstehen. Wir verarbeiten das Gehörte im Gehirn, wo wir Laute gespeichert haben, die wir selbst in uns erzeugen. Nur wenn wir die richtigen Laute produzieren, können wir die Richtigen auch schnell erkennen und verarbeiten. Also kurz, erst richtig reden, dann ist richtiges Hören erst möglich.

Den Rest übernimmt die Zeit! Hab Geduld.

deutschlandcard 发表于 2009-2-19 16:35

{:5_394:}真谛。

执行力往往出问题!不过请楼上说说什么算是richtig reden, wenn ich gar nix im Kopf haette.

deutschlandcard 发表于 2009-2-19 16:38

如果只是去适应语言本身,而没有任何目的,没有形成自己的说话方式,语言再好也没什么意思!

fantasypupu 发表于 2009-2-19 17:41

本帖最后由 fantasypupu 于 2009-2-19 17:43 编辑

Danke für dein freundliches Feedback!

Ich denke, niemand schafft es, gar nichts im Kopf zu haben. Solange man ein Gehirn und ein Herz hat, hat man immer etwas zu sagen und gleichzeitig auch seine eigene Art, es zu tun. Doch im Sprachelernen gibt es mehrere Stufen, die nur eine nach der anderen erreicht werden können. Die erste Stufe ist wohl die Schwierigste und Wichtigste: Verstehen und sich verständigen Können. Und ich glaube, wir reden hier auch hauptsächlich über diese Stufe.

In dieser Phase des Sprachlernens geht es nicht darum, einen sprachlichen Stil zu entwickeln, sondern darum, sich an die sprachlichen Regeln und Gewohnheiten anzupassen und diese einzuprägen. Das ist eine Basis, die solide sein muss. Wer nicht exakt andere sprachlich verstehen kann, oder sich nicht frei und richtig auszudrücken vermag, hat diese Basis nicht gut gebaut. Manche Leute sagen oft, man brauche im praktischen Leben manche Ausdrücke nicht können, oder man brauche nicht alles verstehen. Aber es geht hier (oder da) nicht darum, ob man etwas zu sagen braucht, sondern ob man es sagen KANN. Hier birgt ein gewaltiger Unterschied. Ich bin der Meinung, dass man in der ersten Stufe im Sprachelernen sich auf die Frage konzentrieren soll, ob man alles sprachlich von sich geben kann bzw. in sich aufnehmen kann. Ob man was Großartiges an Gedanken produzieren kann, hat mit dem Erlenren und Beherrschen einer Sprache erstmal gar nichts zu tun und es wäre ungut, die sprachlichen Mängel durch Gedankenreichtum zu bedecken und zu rechtfertigen.

Ich kann deine letzte Frage nicht ganz verstehen. Was meinst mit "keine Zwecke zu haben"? Welche Zwecke soll man haben? Wann würde es für dich Sinn machen, gut in einer Sprache zu sein?

fantasypupu 发表于 2009-2-19 17:52

{:5_394:}真谛。

执行力往往出问题!
deutschlandcard 发表于 2009-2-19 16:35 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

Ja, das ist wahr. Leider. Das Fleisch ist schwach, das Können begrenzt. Deswegen kommt man langsam voran. Aber man kann zumindest in die richtige Richtung denken und arbeiten. Das bringt immer was Positives. Ist immerhin besser als Um- oder Irrwege zu gehen.

直来直去 发表于 2009-2-19 23:30

如果按楼上所说,听力的提高有赖与自身表达能力的提高,那表达能力的提高又取决于什么呢? 我的formulierung真的很有问题,说来说去就是几个有限的句式,这样一来觉得自己说话很枯燥,二来觉得根本无法表达自己真正的意思,,无法驾驭语言.

直来直去 发表于 2009-2-19 23:39

个人觉得在自己的德语学习中,除了词汇量少,还有一个硬伤,就是几乎从来没有中德文翻译方面的练习.
虽然这是中国式的学习方法,但个人觉得这是令学习者将两种语言的思维较好的衔接起来的训练,帮助学习者适应外语的表达方式.在德国上德语课,当然没有这个训练,算是先天不足吧,,,所以我觉得除非是小孩子,不然学习外语还是在自己的母语国家好...因为学习方法比所谓的语言氛围更重要..
页: [1] 2
查看完整版本: 怎么在最短的时间内提高听力