xinku 发表于 2009-3-23 04:52

请译成汉语,诚谢!

Sofern der FB das PAS trotz dieser Sorge, ohne die von mir vorgeschlagene Vorbedingung vergeben möchte, hätte ich außer der oben zum Ausdruck gebrachten Sorge keine Einwände, kann aber dem FB gegenüber angesichts des mir völlig unverständlichen Verhaltens, das Herr X derzeit und bereits seit über 2 Monaten an den Tag legt, nicht guten Gewissens bestätigen, dass der Abschluss der Dissertation nach Ablauf dieses PAS unmittelbar bevorstehen wird.

紫晶2008 发表于 2009-3-24 13:04

http://translate.google.de/translate_t?hl=de#

紫晶2008 发表于 2009-3-24 13:05

如果全考绩制度,尽管这一关切,但我想原谅提出条件,我会除了最关注表示没有异议,但全给我,由于完全不能理解的行为, X先生目前,已对2个月主题,而不是良心证明的结论,论文的期限届满后该考绩制度迫在眉睫。

东北虎 发表于 2009-3-24 13:20

翻得不错,标点还是等自己加吧

如果全考绩制度尽管这一关切但我想原谅提出条件我会除了最关注表示没有异议但全给我由于完全不能理解的行为X先生目前已对2个月主题而不是良心证明的结论论文的期限届满后该考绩制度迫在眉睫

etian831 发表于 2009-3-25 19:48

3# 紫晶2008

说实在这段话翻译得我不太能看懂。

大晴天 发表于 2009-3-29 21:02

看不懂啊。谁能来逐句翻译一下就好了。
页: [1]
查看完整版本: 请译成汉语,诚谢!