fizza 发表于 2009-3-31 23:21

这个单词怎么翻译好,中到英

言而无信的 或者 说话不算数的
有没有那个英文单词跟他对应啊?
最好是单词,不是词组
Vielen Dank

spider127 发表于 2009-3-31 23:31

go back on one's word
you promised to help us, you rat!

小怜 发表于 2009-4-1 09:17

本帖最后由 小怜 于 2009-4-1 09:24 编辑

Breach of Promise

or

fail to keep faith

minority2004 发表于 2009-4-1 09:55

找个单词难度比较大,还是用个句子容易。
You are not a man of your words or he is not a man of his words.

wotanxiaozuo 发表于 2009-4-1 19:04

renege

面粉团团 发表于 2009-4-2 10:57

想了半天 言而无信---不可信任

untrustworthy

fizza 发表于 2009-4-2 16:48

谢谢楼上大家.
继续征集-.-! brainstorming-.-!

littlestarannie 发表于 2009-5-14 21:57

VinniDoll 发表于 2009-5-14 23:02

no credit!

VinniDoll 发表于 2009-5-14 23:04

i like to use " someone has no credit"

one can also say "empty promises"
页: [1] 2
查看完整版本: 这个单词怎么翻译好,中到英