我是一只猫 发表于 2009-4-10 14:05

没人接电话的比较hoeflich的说法是什么?

Niemand ist dran gegangen, 这样说礼貌吗?


非常感谢~~~~

Hasilan 发表于 2009-4-11 20:45

本帖最后由 是否 于 2009-4-11 20:47 编辑

Ich sage´s immer "Keiner ist rangegangen".

Gibt es noch hoeflichere Ausdrücke?

Oder wenn Du die Tatsache erzählst, kannst Du vielleicht schreiben, "Ich habe versucht, xxyy anzurufen. Leider habe ich ihn/sie nicht erreicht."

einerAnfaenger 发表于 2009-4-12 16:05

学习,支持~~~

GGxMM 发表于 2009-4-13 19:22

我觉得, Niemand 在任何情况下都不是很有礼貌,多少有些抱怨的味道。

Chris6789 发表于 2009-4-13 19:32

Niemand geht ans Telephon.

是否 发表于 2009-4-13 20:31

4# GGxMM

用keiner也行,Keiner geht ans Telefon.

我是一只猫 发表于 2009-4-14 15:03

学习了,谢谢大家~~~~~

欧洲高中生 发表于 2009-4-14 20:33

keiner ist da?

GGxMM 发表于 2009-4-15 19:20

4# GGxMM

用keiner也行,Keiner geht ans Telefon.
是否 发表于 2009-4-13 20:31 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

hmmm~ "Keiner" sieht doch neutraler aus.

Hasilan 发表于 2009-4-15 20:03

keiner ist da?
欧洲高中生 发表于 2009-4-14 20:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

unterschiedlich.
wenn einer sagt "da ist keiner", impliziert es fuer mich, dass er erwartet hat, jemand doch da ist.
wenn man neutral die Information weiter gibt, dass da kein Mensch ist, wuerde ich sagen "Niemand ist da."
uebrigens, "keiner ist da" und "da ist keiner" klingen fuer mich auch unterschiedlich. Die Betonung sind halt anders.

bosshead 发表于 2009-4-15 20:29

Eigentlich sehe ich keinen inhaltlichen oder farblichen Unterschied zwischen "niemand" und "keiner". "Niemand" ist aber schöner, vor allem schriftlich.

Finde Hasilan's "habe ihn/sie nicht erreicht" am höflichsten. Wenn man schreibt "niemand/keiner ist ans Telefon gegangen", impliziert das für mich ein wenig, dass man vermutet, niemand hat abgenommen, OBWOHL jemand da war.

Chris6789 发表于 2009-4-15 22:16

我觉得这是汉语语境的问题吧,汉语中“没人接电话”的确会有两种情况:
1. “没人接电话”:(说话人认为)人在,但是不接电话;
2. “没人接电话”:(说话人认为)没人接电话,因为没人在。

我认为第一种情况是:Niemand/Keiner geht ans Telephon / Niemand/Keiner ist ans Telephon gegangen,第二种情况是:Niemand/Keiner ist da.
页: [1]
查看完整版本: 没人接电话的比较hoeflich的说法是什么?