这里要用形容词。 Staatsangehoerigkeit: chinesisch
这里要用形容词。
Chris6789 发表于 2009-5-6 11:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
啊啊啊。。国籍为什么用形容词捏?
我填错了好多表格啊{:3_247:} 请参考
http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=904756&highlight=%B9%FA%BC%AE 我记得以前老师教的是用形容词:deutsch
但是不排除很多机关和个人仍然使用其它用法的情况,因为有很多东西都是习惯问题,字典上是查不到标准答案的。
另外,德国人中有不同意见一点都不奇怪,其实我们中国人对母语的用法很多时候也是有分歧的。别说是有争议的题目,就算字典上能查到固定答案的题目往往也会因为有相当一部分人不这样用而变得有争议,再掺杂上地域因素(比如南方人和北方人对“貌似”这个词的用法我觉得就不一样)等等,就更麻烦了:
http://auto.tom.com/2008-01-02/0D63/12125730.html
(你做做这个题试试{:5_312:}) 本帖最后由 安静的稻草人 于 2009-5-6 12:21 编辑
我的外国朋友 解释如下
In Österreich verwendet man den Ländernamen:
http://diepresse.com/images/uploads/6/0/5/382469/welt20080508155807.jpg
In Deutschland wird das Adjektiv verwendet:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Biometrie-reisepass-deutsch.jpg/270px-Biometrie-reisepass-deutsch.jpg
Wenn man ein Formular in Deutschland ausfüllt, schreibt man "chinesisch"; in Österreich "China" 那个汉语题做了吗?我做完了以后惭愧啊。。。。。。。。。{:4_303:} Staatsangehoerigkeit: chinesisch
页:
[1]
2