yoyosky 发表于 2009-5-23 09:56

本帖最后由 yoyosky 于 2009-5-23 10:57 编辑

1. 電腦輸入有簡易 倉頡 跟注音(前兩各我不會用)
2. 如果是學生的話 大概是ptt , kkcity 上班族的話 我就不清楚了好像玩論壇的不多?!{:5_389:}
3. 基本上自學的吧 不過現在有學校可以修第二外語 理論上應該可以選 ...
catwyc 发表于 2009-5-23 10:52 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_342:} txs

mm好,谢谢你帮忙了,还想请问一下
1.注音输入法用的是汉语拼音,还是你们的拼音
2.你们的拼音系统叫什么名字,比如我们是汉语拼音,你们管那个叫什么拼音呢,我网上好去找找
3.你们上学时候的国文课,用的是繁体还是简体,现在大部分人用的是繁体还是简体

majia001 发表于 2009-5-23 09:59

完全不是偶们的汉语拼音,上次看他们用自己的拼音输入(可能应该说是音化的角码),看得完全傻眼啊。

catwyc 发表于 2009-5-23 10:01


{:5_342:} txs

mm好,谢谢你帮忙了,还想请问一下
1.注音输入法用的是汉语拼音,还是你们的拼音
2.你们的拼音系统叫什么名字,比如我们是汉语拼音,你们管那个叫什么拼音呢,我网上好去找找
3.你们上学时候的国文课,用的是繁体还是简体,现在大部分人用的是繁体还是简体
yoyosky 发表于 2009-5-23 10:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

1: 用的是注音 我門不學漢語拼音的
2. 就叫注音 你可以看我上一帖的維基解釋
3. 正體字 學校基本上不會教簡體字

yoyosky 发表于 2009-5-23 10:08

谢谢了,我这就去看看,大家继续坛子里面混,我干活去了{:5_333:}

zf22 发表于 2009-5-23 10:33

台湾的拼音,lz你去翻我们的新华字典,上面还都有呢。注音符号,其实一个字的声母韵母的发音完全一样,只不过我们用罗马字母表示,他们还用比较古老的,比较像是偏旁部首的符号表示。不要说是像日文,应该说那是我们的原创,日本人拿去用了。但是他们也可以写成罗马字母,和我们的汉语拼音写法略有区别。比如台湾同学写给德国人看的名字。

如人饮水 发表于 2009-5-23 10:51

他们用的注音我们原来也用的,后来为了国际化给改成拼音了

estha 发表于 2009-5-23 10:54

本帖最后由 estha 于 2009-5-23 11:58 编辑

台湾的拼音,lz你去翻我们的新华字典,上面还都有呢。注音符号,其实一个字的声母韵母的发音完全一样,只不过我们用罗马字母表示,他们还用比较古老的,比较像是偏旁部首的符号表示。不要说是像日文,应该说那是我们 ...
zf22 发表于 2009-5-23 11:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
香港人的拼法ms也和我们有区别,不知道和台湾那边一不一样

不知道课本和书是竖排还是横排 哈哈 以前收到一封信是竖排的 而且好像人人都有一个很正规的印章,文件啥的签字不够,还有印章。。我都没有一个像样的印章555 回国也去刻一个去

好奇,拼音里的ü是英文里没有的,输入法用v代替,护照怎么办?听说大陆的护照都有lu代替,造成很多不便和混淆,不知道吕秀莲的护照上英文姓怎么拼得~~~

estha 发表于 2009-5-23 10:55

本帖最后由 estha 于 2009-5-23 12:00 编辑

台湾的拼音,lz你去翻我们的新华字典,上面还都有呢。注音符号,其实一个字的声母韵母的发音完全一样,只不过我们用罗马字母表示,他们还用比较古老的,比较像是偏旁部首的符号表示。不要说是像日文,应该说那是我们 ...
zf22 发表于 2009-5-23 11:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
对阿,日语不就是拼音语言,就是这么发展起来的

台湾人好多会日语,完全因为哈日也不一定,台湾当了日本的殖民地好多年呢,课本都用过日语的,也会有影响吧

hochhand 发表于 2009-5-24 13:38

页: 1 [2]
查看完整版本: 谢谢jms的帮忙,问题解决了,大家可以进来了解一点点台湾文化,^_^~~~