忍不住去问一问,邮件这么写合适吗?
上周和一个部门的头在电话里面聊了一会,他说这周会有一个面试,结果等到现在也没有信,所以想问一下,邮件这样些不知道合适不合适,所以向大家求教,谢谢拉发邮件好还是干脆直接打电话好一点啊?怕催太急人家不高兴
Sehr geehrter Herr xxx,
ich bin xxx. Der Bewerber für Stelle XXXXXXX
Letzte Woche haben wir uns schon einmal am Telefon gesprochen und sagten Sie eine mögliche Chance von Vorstellungspräch für mich. Deswegen möchte ich Sie gern um einen Termin für Vorstellungsgespräch bitten.
Mit freundlichen Grüßen
xxx Sehr geehrter Herr xxx,
mein Name ist xxx. Der Bewerber für die Stelle XXXXXXX als XXX.
Letzte Woche haben wir uns am Telefon gesprochen. Sie haben gesagt, dass es eine mögliche Chance von Vorstellungspräch für mich gibt. Deswegen möchte ich mit Ihnen einen Termin für das Vorstellungsgespräch vereinbaren.
Danke
Mit freundlichen Grüßen
xxx
随便改了改,等待高人 {:5_390:} 本帖最后由 Spiesser 于 2009-6-23 14:47 编辑
建议不用写信了。接着找吧!
实在想写,我写的一个样本.不一定都正确,你自己在检查一下.
Sehr geehrter Herr xxx,
Mein Name ist XXX. Ich habe mich um die Stelle XXXXXXXX als XXXX beworben.
Zuerst bedanke ich mich für das angenehme Telefonat in der letzten Woche.
Wie wir uns am Telefon besprochen haben, soll ein Vorstellungsgespraechstermin in dieser Woche vorzusehen sein. Bis vorhin habe ich noch keine weitere Information bekommen. Ich bitte mich um einen Kurze Bescheid von Ihnen über den Termin des Vorstellungsgespraechs.
Ueber eine Antwort wuerde ich mich sehr freuen!
Mit freundlichen Grüßen
xxx 建议不用写信了。接着找吧!
实在想写,我写的一个样本.不一定都正确,你自己在检查一下.
Sehr geehrter Herr xxx,
Mein Name ist XXX. Ich habe mich um die Stelle XXXXXXXX als XXXX beworben.
Zuerst...
Spiesser 发表于 2009-6-23 13:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Auf eine Antwort wuerde ich mich sehr freuen!
Auf eine Antwort wuerde ich mich sehr freuen!
mianmianxu 发表于 2009-6-23 23:32 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
关于这个ueber 还是 auf, 问过很多人,问过我门部门的秘书,他们管修改我们的文章的语法什么的。
得出的结论是,习惯用法,在这里可以用ueber。
关于这个ueber 还是 auf, 问过很多人,问过我门部门的秘书,他们管修改我们的文章的语法什么的。
得出的结论是,习惯用法,在这里可以用ueber。
Spiesser 发表于 2009-6-24 06:59 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
sowie ich damals in Sprachkurs gelernt habe
auf bezieht sich auf die Gegenwart bzw. Zukunft
über bezieht sich auf die Vergangenheit 本帖最后由 Spiesser 于 2009-6-24 11:53 编辑
sowie ich damals in Sprachkurs gelernt habe
auf bezieht sich auf die Gegenwart bzw. Zukunft
über bezieht sich auf die Vergangenheit
mianmianxu 发表于 2009-6-24 11:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这里不能用这个语法来解释。当初我也提出了这个论点。
写信的话,这里期望得到答复,德国人的惯用用法是用ueber。
另外我一个同事说,auf语法上没有错,不过听起来很没礼貌,好像,这个答复理所当然的别人该给你,你已经很确定了。 另外你可以拿着两个句子在网上分别google以下。可以看到基本都是ueber,没有auf。
用auf的出来的基本上也都是用ueber的 还真是的,搜了一下,都是用的UEBER, 学习了. 以前写申请都是用的AUF.{:5_367:}
页:
[1]
2