fizza 发表于 2009-7-7 19:47

谁能帮我分析下这个句子呀:Aber du machst dich zu sehr von deinem Freund...

本帖最后由 阿芬 于 2009-7-7 20:51 编辑

Aber du machst dich zu sehr von deinem Freund/deiner Freundin abhaengig, was so weit gehen kann, dass du nicht mehr in der Lage bist, eigene Entscheidungen zu treffen.

要不先帮我翻译下也行呀。谢谢。

Chris6789 发表于 2009-7-7 20:11

本帖最后由 Chris6789 于 2009-7-7 21:13 编辑

你过于依赖你的男朋友(/女朋友)。这种情况严重下去会导致你没有能力独立做出决定了。

fizza 发表于 2009-7-7 20:20

你过于依赖你的男朋友(/女朋友)。这种情况严重下去会导致你没有能力独立做出决定了。
Chris6789 发表于 2009-7-7 21:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢。意思清楚了。
但是was so weit那句,跟前后2句的语法结构 还是没看懂

bauchpinsel 发表于 2009-7-7 20:24

Chris6789 发表于 2009-7-7 20:27

本帖最后由 Chris6789 于 2009-7-7 21:35 编辑

关系代词"was"指代前面的整个句子,指前面说的这种情况(..., diese oben genannte Situation kann so weit gehen, ...)。可以把was换回句子理解:

Dass du dich zu sehr von deinem Freund/deiner Freundin abhaengig machst, kann so weit gehen, dass du nicht mehr in der Lage bist, eigene Entscheidungen zu treffen.

但是这样的主从句太长,如果在口语中用会显得罗嗦。所以口语中为了方便听众的逻辑理解很多时候会用到你写的那个句子:先把主句意思表达完,然后用was从句引出后面的句子。

Chris6789 发表于 2009-7-7 20:34

这种从句叫什么我不是100%肯定,如果查语法书的话好像应该归为“伴随从句”,用来描述主句同时发生的情况、带来的后果等等。

fizza 发表于 2009-7-8 21:04

关系代词"was"指代前面的整个句子,指前面说的这种情况(..., diese oben genannte Situation kann so weit gehen, ...)。可以把was换回句子理解:

Dass du dich zu sehr von deinem Freund/deiner Freundin abh ...
Chris6789 发表于 2009-7-7 21:27 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢啦解释的很清楚

dortmund123 发表于 2009-7-9 15:40

其实翻译的都对。但是我又看了遍原句。。。。

"kann"在那个句子里,was so weit gehen kann......所以意思是这样的后果将会。。。。将导致。。。。可能会变成。。。。可能导致。。。。我觉得它是一种假设推断。
页: [1]
查看完整版本: 谁能帮我分析下这个句子呀:Aber du machst dich zu sehr von deinem Freund...