飞越迷雾 发表于 2009-7-10 22:12

durchsetzungsvermoegen怎么翻

本帖最后由 飞越迷雾 于 2009-7-10 22:16 编辑

如题. 多谢.

kaoya 发表于 2009-7-11 12:10

口语一点就是解决问题的能力,或者实现/达到目标的能力

尘封的菩提 发表于 2009-7-11 12:41

执行(能)力

飞越迷雾 发表于 2009-7-12 20:47

多谢.

阿芬 发表于 2009-7-12 21:04

个人觉得ls的ls两位没有解释到点子上, 这个词的意思准确的讲应该是 坚持并贯彻自己意见,思想等等的能力,可以用自己的思想überzeugen别人的能力。

草原龙胆 发表于 2009-7-13 15:17

个人觉得ls的ls两位没有解释到点子上, 这个词的意思准确的讲应该是 坚持并贯彻自己意见,思想等等的能力,可以用自己的思想überzeugen别人的能力。
阿芬 发表于 2009-7-12 21:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
korrekt!

aimuxurong 发表于 2009-7-13 23:17

when you have the power to force others to dowhat you will.

tomas 发表于 2009-7-14 23:33

力排众议的能力。

阿芬 发表于 2009-7-15 00:05

力排众议的能力。
tomas 发表于 2009-7-14 23:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_394:}

飞越迷雾 发表于 2009-7-25 09:23

力排众议, 高翻!

Chris6789 发表于 2009-7-25 12:38

看到上面大家的讨论了,觉得各有道理。

我个人比较赞同"尘封的菩提"用的“执行能力”。首先我觉得这个词从广义上就是坚持自己的意见、力排众议的同义词;如果从狭义的角度仔细分析,的确是有很大区别的。这时候“力排众议”偏向于Durchsetzung的一种方法和过程,就是“通过力排众议而实现Durchsetzung的”,它并不是Durchsetzung本身。而“执行”才是Druchsetzung要实现的东西。

这个区别就像是“找寻”和"找到"的感觉似的,前者服务于后者。但如果提到“什么什么的能力”的话,我个人更倾向于用后者。

飞越迷雾 发表于 2009-8-2 12:45

那就翻译成 力排众议及执行能力
过程方式结果都在里面了. 怎么样

sphinxmax 发表于 2009-8-2 19:00

12# 飞越迷雾

意思是有了。可是,中国人看到“力排众议的能力”,会不会觉得不是很舒服?

boilingsnow 发表于 2009-8-2 19:13

执行力、贯彻力

monika2008 发表于 2010-6-20 15:39

个人觉得ls的ls两位没有解释到点子上, 这个词的意思准确的讲应该是 坚持并贯彻自己意见,思想等等的能力, ...
阿芬 发表于 2009-7-12 21:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


同意

vivaforever 发表于 2010-6-20 18:20

支持“贯彻力”,即包括了执行动作,又有排除异议坚持到底的意思

看看英语的解释就是:
assertiveness, perseverence, power of self-assersion, ability to get things done
页: [1]
查看完整版本: durchsetzungsvermoegen怎么翻