|
楼主 |
发表于 2009-8-23 19:31
|
显示全部楼层
本帖最后由 Penguinchen 于 2009-8-23 19:32 编辑
1 X. p7 m f7 @: y+ _# F: P
4 m9 y4 P8 v: Z, z% U4 Q; l) w21-30, I$ U# r+ h b% G
/ i K( U x+ n! n* `0 |: e! ] I
21. When you get down to it
; h1 c. J4 f- e1 e% q9 ?get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 + f' Z( ~& g0 Q7 Q
$ y$ ?4 }2 _6 e' T
22. let someone off let someone off是指「放某人一马」
* L; m! Y( d9 D3 g% t" K, I也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 9 N. Z- ^/ D/ H$ d4 f- u* y5 y+ C
/ @- q" O2 e' {# q+ s' v- D; h23. I don't know what came over me.% W% @3 E. \8 s
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 5 ^" P0 W( f6 a4 }6 M3 L6 U
- F d$ x# \7 v; y7 C3 w. _+ G" u
24. I think you're thinking of somone else.
! b @2 j5 ~* o这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
8 z0 I- m* Y% P$ X" _6 H; { ~& z4 b: D0 m* a3 p p5 ]& R6 T
25. This is not how it looks. 0 K% o: Y2 E2 S/ s
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 2 `$ d+ |) v* u( k
3 i9 t, e# m+ m5 _
26. pass oneself off as...
$ b9 h9 ?6 A0 U; R5 |5 m3 F# |% Ipass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
; _3 e" h1 s: r% D+ N+ P3 y; `& E% g4 D3 S4 o
27. be out of someone's league
9 Q7 ^! o. }: p Gleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。& H1 Z0 m2 ?, d0 ]
6 `8 r9 b; W# R+ W28. talk back
6 `) w0 A3 b, c, p4 ^! b2 J- ]+ b- ?- Ntalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
" y0 ]. o$ F% }" ]' |8 V8 z9 V! Y+ x! h$ s4 o. G. s5 h
29. spare no effort
# P9 {, J, e$ Tspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。* d) F0 U2 T& F# @; ]# P1 {
& T- g2 M& w0 q7 m b! l0 r0 k
30. Would you cut it out, already?5 h; c, n7 R6 @# b1 y
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 |
|