萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2937|回复: 14

[问题请教] 你太客气了,怎么说

[复制链接]
发表于 2009-9-2 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
比如我想说,你太客气了,这些都是我该做的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-3 07:08 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 07:12 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 07:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 09:02 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 09:05 | 显示全部楼层
Keine Ursache?
fizza 发表于 2009-9-3 08:23


和我第一感觉一样的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 10:19 | 显示全部楼层
ach du schaetzchen das ist doch kein thema. jederzeit und zwar mit vergnuegen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-3 11:31 | 显示全部楼层
ach du schaetzchen das ist doch kein thema. jederzeit und zwar mit vergnuegen.
kleinlin 发表于 2009-9-3 11:19

可是是
上司,说schaetztchen会不会怪怪的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-3 11:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chris6789 于 2009-9-3 12:49 编辑

我建议LZ最好进一步明确一下语境,因为中、德文中是没有绝对的一对一翻译的。如果你受到表扬、被感谢、得到额外许诺、收到礼物、对方坚持要提供Gegenleistung,或者是其它情况下,“你太客气了”的表达是不一样的。

你的语境描述的越准确,越便于其他tx帮你参谋:))

几个简单的例子:

Das wäre gar nicht nötig gewesen.
Das ist aber nett von Ihnen.
Sie müssen sich nicht extra bedanken.
Das gehört sich.
Bitte machen Sie sich deswegen keine grossen Gedanken!
Keine Ursache.
Das war für mich überhaupt kein Aufwand.
Das war wirklich ein grosser Lob für mich.
Das muss aber nicht sein.
Danke für das Kompliment.
...

这些句子猛一看都不是“你太客气了”,有些看起来甚至恰恰相反,但是在某些具体语境下又都可以是“你太客气了”。所以还是要看情况处理的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-3 14:14 | 显示全部楼层
我建议LZ最好进一步明确一下语境,因为中、德文中是没有绝对的一对一翻译的。如果你受到表扬、被感谢、得到额外许诺、收到礼物、对方坚持要提供Gegenleistung,或者是其它情况下,“你太客气了”的表达是不一样的。
...
Chris6789 发表于 2009-9-3 12:37

谢谢你的答复,好详细啊。
事情是这样的,其他部门的同事让我帮忙做一个东西,然后我做好以后他说啊呀,你会中文对我们来说太重要啦,我感到很高兴,balabala的,然后我就想说,你实在是太客气了,我很愿意帮助你
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 11:04 , Processed in 0.068016 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表