找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2290|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
how can you have any pudding if you don't eat your meat?3 v( g, O0 S* U8 ]4 x; C3 x
有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 12:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑
. U5 |; s( ~- j; q2 s
! E1 Z2 ]9 K0 D. y/ f7 kAnother brick in the wall
( `8 B0 g% ~0 q" Y3 G) d( y--Pink Floyd
  z) `5 |5 x5 Q; Whttp://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw
9 W5 Q  s, I" Y! Z$ G- \6 m2 P$ V0 A+ I4 `7 d5 X; g4 L" m# }
We don't need no education: M& j* A: K; J
We don't need no thought control" W2 K* J& S3 Q3 H) g: F/ M
No dark sarcasm in the classroom
  w1 M! r2 C: Z7 Y( ^Teacher, leave them kids alone5 x2 w3 }! ^3 {% F& x
Hey! Teacher, leave them kids alone. g- b& [  b7 A1 X+ H
All in all it's just another brick in the wall
1 o) v: Z0 P5 D5 @1 BAll in all you're just another brick in the wall! a( B8 `4 I+ o

: R/ S' N4 w2 X( D" Y8 S, @" x(children:)* Q: {' O# T* h/ j7 ~+ V
We don't need no education
4 v9 P/ s8 U& g0 I  H& |We don't need no thought control
! b( j2 F8 v. B8 q9 D: h# ^' iNo dark sarcasm in the classroom
# K0 d9 `3 {9 \  }% s) uTeacher, leave the kids alone' B$ Z0 ^3 c) Y, V& Z
Hey!, Teacher, leave us kids alone- a; }, t  c: n! A$ d# i/ G" v
All in all you're just another brick in the wall9 c  Z6 `+ ?( C
All in all you're just another brick in the wall9 @+ V0 C1 V( p, r" T

3 c; E# e: e3 D(teacher:)* i' ~) l( B  J) c' @! m+ t
Wrong! Do it again& e# c& e7 E' P0 v) ~
Wrong! Do it again& l4 C3 x( B4 o6 ~4 P
If you don't eat your meat, you can't have any pudding" c6 y; g% b+ v. t0 ^0 b4 x6 h
How can you have any pudding if you don't eat your meat?6 v, t' M; R- Q+ M$ {
You! Yes, you behind the bike shed, ?6 {$ ^1 j2 [: }1 X" u
Stand still, laddie
+ ]1 A" T: d6 h1 S% XYou! Yes, you behind the bike shed
# F# L0 ^3 O8 t$ r3 {Stand still, laddie ' Z; X0 D4 e0 u# Z* l$ n" b

5 q0 T  _. C8 o0 x5 N' o- o墙上另一块砖
0 C$ y8 d* e0 S" ]. l3 _+ b: @+ |--平克佛洛依德9 r6 X2 H  [3 x2 s( C! ~& o( [6 N
3 m3 L/ Z# l8 k! Y. O
我们不需要教育3 p, f) j; c% Z
我们不需要思想控制
, z3 C& l7 ~% G) e8 G/ `. D教室里不再有冷嘲热讽
8 W3 X8 N  ?: N1 V  W老师,离孩子们远一点3 b, m3 ]8 }! k& e* C
嘿!老师,离孩子们远一点
9 k& x' J- e2 I5 f$ p# C毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖8 j5 L: s5 _* b6 E& j0 I- D5 O
毕竟,你只是墙上的另一块砖0 c1 z. g0 T% X, k: d7 g8 F

& ~" V! {3 |- E  F$ ~: W% y& G4 B, A(孩子:)( V4 o5 f- y' j: Y$ b" n; ?
我们不需要教育
6 m( m1 c+ M. [我们不需要思想控制' H" n. x6 B! Q3 _+ m9 i
教室里不再有冷嘲热讽
; E' J# v- x+ Q, }' ]老师,离孩子们远一点
# A  m: C3 t5 T嘿!老师,离我们小孩远一点3 |$ h4 m& d; X# t# N7 U
毕竟你只是墙上的另一块砖( P/ q9 G% {( ]. U. q. l" g
毕竟你只是墙上的另一块砖
8 B) G, T" Q! \. F$ }
0 Z* l8 b- d- r* t5 D$ l1 }8 |(老师:)
4 u3 g) Q+ p) S不对!再一次3 s& Z. u1 {% V! U8 [3 j, h
不对!再一次3 q9 T: V, a! y3 |
如果你不吃肉,就没有布丁可吃9 e5 Q0 L9 H2 {1 Z4 R
如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?
$ v+ A7 Q. {+ d" }3 w5 j, y5 E你!就是你,在脚踏车棚後面那个
5 [2 U5 m3 n1 l% `( \* O* h! ?站住!+ q$ y- ^$ f/ t' x
你!就是你,在脚踏车棚後面那个
$ h1 O7 _0 x. W: u" Y' ~. f站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 17:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish 3 p: Z8 X" e. [7 o
谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 17:21 | 显示全部楼层
I guess, * B  y! G9 ]$ P5 p0 \
1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
! e, j, ]' g6 XSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.
9 L* L3 l) e( |% ]5 Nthe lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life. 9 z4 d+ _6 z, E! v! T* c! d3 c
9 V% [/ ^# C$ _6 W; A
2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
. J4 Z/ {# T6 D3 w" h! k: W% N% H6 g3 w
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.( \$ m" x1 M2 n! B2 d" v

) A9 a4 v+ M0 V8 x2 K/ x# U4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers.
# y9 B' ~! F' Q* b# Z) _7 R) C( ?! K, x" P4 H
Peter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 18:24 | 显示全部楼层
I guess,
. M+ A2 ?3 c- N2 D6 G" B. ?1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
/ @6 t% \; i4 s) z( H3 _0 z  Z: I) nSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa ..." l/ J7 c: H+ Y" |" E" m
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
+ _' b" d& A2 P* i5 {

: \1 R' m8 {5 K/ W. |" UThank you.) ]+ ~0 {! [* x: C

9 k7 Q9 p  G8 P+ ~0 E3 m' ?) |) p"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 18:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish 5 W4 L- s- M, `; J4 S
我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish 9 l/ \2 z" a; r  I
我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的1 z+ ^5 A2 A: @5 z
XIXI999 发表于 2009-9-8 19:58
3 j2 K$ n  H" a9 @0 f/ N

0 k% W* X! X" @8 ?6 c
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
1 P) M/ x5 L  f: f" f7 _1 Pjimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
8 p( G- @+ l: J" q  [$ v
. W: ]/ v; k$ {5 w: K# _
"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."
& K4 _1 I4 i+ g- `/ t: i+ N  k$ w  w5 o
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"! L  ?8 y) b6 ^+ ~
( f7 d# j+ J6 G4 T! U! K8 H
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 13:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 20:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 17:12 | 显示全部楼层
oh, that "peter piker" thing   is just a tone-twister for English Learners.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 21:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-19 18:11 , Processed in 0.078650 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表