萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1765|回复: 5

[求医问药] HI

[复制链接]
发表于 2009-9-18 11:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 wuhuakuo 于 2010-11-5 22:20 编辑

HI
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-18 19:16 | 显示全部楼层
貌似是Leukorrhöen Laboruntersuchung, 可能实际上的术语不是这么说,但是这个表述应该能让医生明白了吧~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-18 19:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-18 20:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 neuzeon 于 2009-9-18 21:05 编辑

Leukorrhöen
[die] (医)白带。女性生殖器分泌物。
leucorrhea, whitish discharge

Ausfluss
Ⅰzählbar
⑴口,排口(沟)
⑵流
Ⅱ unzählbar
⑴,结果,后果
⑵[医](病态的)分泌出,排出,流出
⑶[医](妇女的)带下

楼主看看翻译自己视自身情况选吧,关键是表达明白就好。学习了~~~

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-18 20:51 | 显示全部楼层
Ausfluss是正解
偶曾经看FA之前特意查了字典,白带-Leukorrhöen,可是FA怎么都不明白我说得是什么,后来解释了半天他才恍然大悟的说,你说的是Ausfluss吧

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-19 19:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 09:42 , Processed in 0.090599 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表