萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

[其它] 关于宝宝护照上的中文名字,我怎么总是遇到诡异的事啊?

[复制链接]
发表于 2009-9-22 20:45 | 显示全部楼层
出生证上只有一个德文名字,没有中文的,使馆的人也不允许我们用自己取的中文名字,只能音译。,可怜的宝宝,名字就这样被定了。苍天啊,我上哪哭去啊
百变百变小魔女 发表于 2009-9-22 21:38


可是,护照上用了你们的中文名字,那又拿什么证明,这张出生证是你们宝宝的呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 20:46 | 显示全部楼层
出生证上只有一个德文名字,没有中文的,使馆的人也不允许我们用自己取的中文名字,只能音译。,可怜的宝宝,名字就这样被定了。苍天啊,我上哪哭去啊
百变百变小魔女 发表于 2009-9-22 21:38

那就难怪了, 名字是以出生证为准的, 需要资料一致, 所以只有从了那个德文名了。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 21:01 | 显示全部楼层
我觉得也不能怪使馆,中国籍宝宝怎么会只有一个洋名呢?想的中文名字为什么不在办出生证的时候就要求注明呢?大使馆能作为凭证的只有这张出生证,如果上面没有的这个名字他们怎么知道这个到底是不是这个宝宝的呢?
实在不行去问问Standesamt能不能在出生证上加注吧.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 21:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 21:14 | 显示全部楼层
没听说有这样的事啊!我和我老公也给女儿起了两个名字,一个中文的,一个德文的。护照第一页写中文名字,德文名字注明在附页上。没有说中文名字必须要德文名字翻译过来的啊!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 21:54 | 显示全部楼层
也没有遇到这样的事情,我们家的出生证上就没有中文名,是后来去法兰克福之前才起好中文名的,申请护照用的中文名,然后加注的德文名。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 22:14 | 显示全部楼层
咱的家规不都是中文名么
wakaka 发表于 2009-9-22 21:02


http://www.jiaozuo.gov.cn/bbs/di ... p;star=1&page=1

但是并没有规定名字必须翻译成使馆人员指定的那样


建议LZ 想办法找到书本上的这个条款,与使馆人员据理力争,试试总可以的
民法第99条第(一)款还规定:“中华人民共和国公民享有姓名权,有权决定,使用和依照规定改变自己的姓名,禁止他人干涉,盗用和冒用。”


LZMM去法律版发给帖子再问问看,没准有人能给你们出主意
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-22 22:23 | 显示全部楼层
http://www.jiaozuo.gov.cn/bbs/di ... p;star=1&page=1

但是并没有规定名字必须翻译成使馆人员指定的那样


建议LZ 想办法找到书本上的这个条款,与使馆人员据理力争,试试总可以 ...
mixmas 发表于 2009-9-22 23:14


国内的话,护照名字是以户口本上的名字为依据
这里的话,就是以出生证明为依据,出生证明既然是德文名字,使馆不同意使用另外的中文名字不觉得有问题
要想用其他名字办护照,就先去相关地方把名字改了,再带文件去使馆呗
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-23 08:11 | 显示全部楼层
如果出生证上只有英文名字的话,办护照只能按照音译了.
这个问题我生孩子之前听说了,故出生后起好中文名字,再起了个英文名字,出生证上2个都写上,到时候去使馆就没有问题了.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-23 08:30 | 显示全部楼层
是不是使馆那个矮个男? 他当初也给我们乱起名来着。。。
不过LZ之前没给宝宝起好中文名吗? 一般都是起好中文名,加注出生证上的外文名。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 21:58 , Processed in 0.202193 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表