萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 969|回复: 3

[问题请教] 句子结构和句意分析

[复制链接]
发表于 2009-9-28 22:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Es bleibt also die Hoffnung, dass es der Weltgemeinschaft gelingen wird, genug Kraft und guten Willen aufzubringen, um dieses ehrgeizige Vorhaben umzusetzen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-28 23:08 | 显示全部楼层
这句话其实意思并不难理解,虽然从句结构多了一点,但是关系比较清楚,明了,只是翻译成流畅,准确的汉语确实不太容易。因为,完全看懂德语和翻译成准确的中文完全是两码事。

dass 引导的从句表示前面Hoffnung的具体内容, etwas gelingt jemandem: 某人成功做成某事。第三句中,aufzubringen是带zu的动词不定式作主语从句,指代前一句的es,最后一句用了um...zu的结构,表示目的,即为了做成某事。

我试着翻译成通俗的汉语:

世界联盟依然还有希望成功地凝聚起足够的力量和良好的愿望以实现这个宏伟目标。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-29 09:30 | 显示全部楼层
了解!谢谢楼上的。这个句子结构不是很复杂,就是不明白为什么weltgemeinschaft用第三格,后面的umsetzen怎么翻译,再有就是你说的,把它顺畅地翻译成中文。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-10 23:17 | 显示全部楼层
世界各国要是有力量和决心,那么实现这个雄心勃勃的计划还是有希望的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 09:07 , Processed in 0.061432 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表